Cheeko - Aquarium - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cheeko - Aquarium




Aquarium
Aquarium
Tourner, tourner, tourner comme un poisson rouge
Spinning, spinning, spinning like a goldfish
Toujours la même journée comme un poisson rouge
Always the same day like a goldfish
J'reconnais pas le reflet dans l'aquarium
I don't recognize the reflection in the aquarium
J'suis perdu dans l'aquarium
I'm lost in the aquarium
J'ai du mal à trouver ma place comme un concert complet
I'm struggling to find my place like a sold-out concert
J'ai du mal à respirer là, tu me pompes l'air
I'm struggling to breathe here, you're sucking the air out
Je préférais quand tu me pompais
I preferred when you were sucking me
J'avance dans la brume, j'attends de palper quelque chose de concret
I'm moving through the fog, waiting to touch something real
Habiter dans ce qu'on crée
To live in what we create
C'est pas si facile quand on s'est construit un mur de regrets
It's not so easy when you've built a wall of regrets
Qui grandit briques après briques
That grows brick by brick
J'me demande si le bonheur, c'est pas d'être amnésique
I wonder if happiness isn't just being amnesiac
De revivre les mêmes dix dernières secondes comme un poisson rouge
Reliving the same last ten seconds like a goldfish
Ma tête, une prison dont les cloisons bougent
My head, a prison whose walls are moving
D'où t'entends pas les cris
Where you can't hear the screams
J'fume comme si c'était bon pour la santé
I smoke like it's good for my health
Même quand je suis avec toi dans ma tête, je peux m'absenter
Even when I'm with you, in my head, I can drift away
Un peu comme mon daron, peut-être comme le tien
A bit like my dad, maybe like yours
Oh, comme j'me fais du mal, en croyant me faire du bien
Oh, how I hurt myself, thinking I'm doing myself good
Et dans la soirée, je parle seul avec mes démons
And in the evening, I talk alone with my demons
À force, j'ai fini par tous les connaître par leurs prénoms
By now, I've ended up knowing all of them by their first names
Salut Rémi, salut Raymond, comment ça va today?
Hi Remy, hi Raymond, how are you doing today?
Le petit malin, t'étais caché dans la bouteille, ouais
You little sly one, you were hiding in the bottle, yeah
J'me rappelle courir dans l'herbe avant de la rouler
I remember running in the grass before rolling it up
J'me rappelle de son regard quand elle me voulait
I remember her look when she wanted me
Pourquoi j'ai pas agi quand je pouvais?
Why didn't I act when I could?
Sa silhouette sur l'avenue, pourquoi j'ai juré sur ma vie?
Her silhouette on the avenue, why did I swear on my life?
Son sourire n'a pas tenu comme la buée sur la vitre
Her smile didn't last like the condensation on the window
Mais fallait faire des choix
But I had to make choices
J'al laissé des cases blanches dans le QCM
I left blank boxes in the multiple-choice test
Tuer le temps ou tuer ce game
Kill time or kill this game
Je vois qu'elle doute de moi
I see that she doubts me
Je vois qu'elle est plus certaine
I see that she's no longer certain
Bébé soit je me brûle les ailes
Baby, either I burn my wings
Soit, je marche sur braises
Or, I walk on embers
J'essaie de faire rentrer ma patience et mes envies dans la même boite
I'm trying to fit my patience and my desires in the same box
Ça marche pas, j'ai fait du bien, du mal avec la même voix
It doesn't work, I've done good, bad with the same voice
Même sous les projos, j'aurai des ombres derrière moi
Even under the spotlights, I'll have shadows behind me
La dernière fois, on s'était dit que ce serait la dernière fois
The last time, we said it would be the last time
Plus de mal à parler devant mes proches que devant un Zénith
It's harder to talk in front of my loved ones than in front of a Zenith
L'impression d'être une gêne pour mes géniteurs
The feeling of being a burden to my parents
C'est quoi être normal?
What is being normal?
C'est quoi être fou?
What is being crazy?
Dis-moi pourquoi je dors mal
Tell me why I sleep badly
Dis-moi pourquoi je reste debout?
Tell me why I stay up?
Cette foutue planète tourne même si je reste en place
This damn planet spins even if I stay put
J'fixe la constellation dans les fenêtres de l'immeuble d'en face
I stare at the constellation in the windows of the building opposite
J'ai des problèmes qui mériteraient pas d'être rappés quand on regarde dehors
I have problems that shouldn't be rapped about when you look outside
J'suis dans la merde, mais j'sais que mes paroles valent de l'or
I'm in deep shit, but I know my words are worth gold
Tourner, tourner, tourner comme un poisson rouge
Spinning, spinning, spinning like a goldfish
Toujours la même journée comme un poisson rouge
Always the same day like a goldfish
J'reconnais pas le reflet dans l'aquarium
I don't recognize the reflection in the aquarium
J'suis perdu dans l'aquarium
I'm lost in the aquarium
Tourner, tourner, tourner comme un poisson rouge
Spinning, spinning, spinning like a goldfish
Toujours la même journée comme un poisson rouge
Always the same day like a goldfish
J'reconnais pas le reflet dans l'aquarium
I don't recognize the reflection in the window
J'suis perdu dans l'aquarium
I'm lost in the aquarium





Авторы: Lionel Durocher, Guillaume Jousselin, Loise Guiet, Gauthier Druel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.