Cheeko - Parfait - перевод текста песни на немецкий

Parfait - Cheekoперевод на немецкий




Parfait
Perfekt
Whou!
Whou!
C'est parfait, oui tout est parfait,
Es ist perfekt, ja alles ist perfekt,
Surtout ne changez rien! (non non non, non non non)
Ändert bloß nichts! (non non non, non non non)
C'est parfait, oui tout est parfait, surtout ne changez rien!
Es ist perfekt, ja alles ist perfekt, ändert bloß nichts!
N'arrêtez surtout pas les bombardements
Hört bloß nicht auf mit den Bombardierungen
Sur les innocents ni la course à l'armement
Der Unschuldigen, noch mit dem Wettrüsten
Faire couler le sang c'est cool
Blut vergießen ist cool
Mais le temps s'écoule alors j'me défoule
Aber die Zeit verrinnt, also tob ich mich aus
Ferme des gueules ouvertement
Halt Schnauzen offen
J'prend la tête et j'roule
Ich übernehme das Ruder und fahre los
J'suis qu'un mec à l'essai (han han)
Ich bin nur ein Typ auf Probe (han han)
En convalescence sur la planète qu'on m'a laissé
In Genesung auf dem Planeten, den man mir hinterlassen hat
Mais on ne mange pas d'argent
Aber man isst kein Geld
On ne boit pas d'essence, ça frérot tu le sais (rah)
Man trinkt kein Benzin, das weißt du doch, mein Lieber (rah)
J'porterai jamais vos putains de treillis
Ich werde niemals eure verdammten Kampfanzüge tragen
Non non! J'ai plus d'amour pour le monde que mon pays
Non non! Ich habe mehr Liebe für die Welt als für mein Land
Ouais ouais! J'veux pas finir en cendres comme à Pompéï
Ouais ouais! Ich will nicht wie in Pompeji in Asche enden
Ferme ta gueule, obéis!
Halt die Schnauze, gehorche!
J'peux pas dire okay
Ich kann nicht okay sagen
Je ne peux qu'applaudir mes semblables
Ich kann nur meinen Mitmenschen applaudieren
Qui tant que le biz est rentable
Die, solange das Geschäft rentabel ist
Font crever nos fils en faisant des bénéfices
Unsere Söhne sterben lassen, indem sie Gewinne machen
Et faisant passer les politiques pour des types fréquentables
Und die Politiker als umgängliche Typen darstellen
Mais va-t-on?
Aber wo soll das hinführen?
De toute façon
Wie dem auch sei
Soit t'as un coup de chance soit un un coup de bâton
Entweder hast du Glück oder du kriegst eins mit dem Knüppel
Je ne doute pas qu'on est vraiment capable de tout envoyer péter
Ich zweifle nicht daran, dass wir wirklich fähig sind, alles in die Luft zu jagen
Mais que c'est largement plus
Aber dass es viel mehr ist
Confortable de se mentir et de se dire que
Bequemer, sich selbst zu belügen und sich zu sagen, dass
Tout est parfait, oui tout est parfait,
Alles perfekt ist, ja alles ist perfekt,
Surtout ne changez rien! (non non non, non non non)
Ändert bloß nichts! (non non non, non non non)
C'est parfait, oui tout est parfait, surtout ne changez rien!
Es ist perfekt, ja alles ist perfekt, ändert bloß nichts!
Non non non
Non non non
Laisse moi je suis trop bien
Lass mich, mir geht es zu gut
Sur le dos d'un dauphin
Auf dem Rücken eines Delfins
J'ai ramené quelques jolies copines et puis quelques copains
Ich habe ein paar hübsche Freundinnen und ein paar Freunde mitgebracht
Du bon son et un gros joint
Gute Musik und einen fetten Joint
Que je passe à mon prochain
Den ich an meinen Nächsten weitergebe
Ce monde est fou
Diese Welt ist verrückt
Mais combien font les toutous, font les bons chiens?
Aber wie viele machen die Schoßhunde, machen die braven Hunde?
Oui Madame,
Ja, Madame,
Je me soigne grâce à la weed de Dam
Ich kuriere mich mit dem Weed aus Dam
C'est mieux que de l'huile de palme
Es ist besser als Palmöl
Car cette ville est tarée
Denn diese Stadt ist verrückt
Y'a des airs d'asile et
Es hat was von einer Irrenanstalt und
Maintenant j'agis, moi j'évite de parler
Jetzt handle ich, ich vermeide es zu reden
Les keufs vont péter la gueule des manifestants
Die Bullen werden den Demonstranten die Fresse polieren
Après vont manifester
Und dann demonstrieren gehen
On nous accuse quand c'est l'état qui s'met dedans
Man beschuldigt uns, wenn der Staat sich einmischt
Mais je sais que tous ces fils de putains vont y rester
Aber ich weiß, dass all diese Hurensöhne dort bleiben werden
Et ça c'est
Und das ist
Parfait, oui tout est parfait,
Perfekt, ja alles ist perfekt,
Surtout ne changez rien! (non non non, non non non)
Ändert bloß nichts! (non non non, non non non)
C'est parfait, oui tout est parfait,
Es ist perfekt, ja alles ist perfekt,
Surtout ne changez rien! (Ne changez surtout pas non)
Ändert bloß nichts! (Ändert bloß nichts, nein)
C'est parfait, oui tout est parfait,
Es ist perfekt, ja alles ist perfekt,
Surtout ne changez rien! (Ne changez rien du tout non)
Ändert bloß nichts! (Ändert überhaupt nichts, nein)
C'est parfait, oui tout est parfait, surtout ne changez rien!
Es ist perfekt, ja alles ist perfekt, ändert bloß nichts!
J'allume la télé, j'vois que tous ces enculés sont au calme
Ich schalte den Fernseher ein, ich sehe, dass all diese Mistkerle sich entspannen
J'vois que tous ces enculés s'autoclament
Ich sehe, dass all diese Mistkerle sich selbst feiern
Sauveurs d'un pays qui va mal et soi-disant en crise
Retter eines Landes, dem es schlecht geht und das angeblich in der Krise steckt
S'en battent les steaks de la banquise
Scheißen auf das Packeis
Tant qu'en amours les autres avalent
Solange die anderen in der Liebe schlucken
Pour être libre, faut mettre du coca dans le cuba
Um frei zu sein, muss man Cola in den Cuba Libre geben
Frapper sous la ceinture
Unter die Gürtellinie schlagen
J'lis Lyonel Trouillot, j'écoute Booba
Ich lese Lyonel Trouillot, ich höre Booba
Roule un doobie pour oublier qu'on te la met profonde
Dreh einen Joint, um zu vergessen, dass man dich tief fickt
Et reste cool comme Buddha
Und bleib cool wie Buddha
J'suis pas un hippie, non!
Ich bin kein Hippie, nein!
J'veux pas m'habituer
Ich will mich nicht daran gewöhnen
A ce que L'État stigmatise mes gens issus de minorités
Dass der Staat meine Leute aus Minderheiten stigmatisiert
En toute banalité. Matraque dans le boule, flic validé!
In aller Banalität. Schlagstock im Arsch, Bulle bestätigt!
Faites ce que vous voulez pour assombrir le quotidien
Macht, was ihr wollt, um den Alltag zu verdunkeln
On va briller, vous aveugler comme une journée d'été
Wir werden strahlen, euch blenden wie ein Sommertag
Et vous verrez que
Und ihr werdet sehen, dass
Tout est parfait, oui tout est parfait,
Alles perfekt ist, ja alles ist perfekt,
Surtout ne changez rien! (non non non, non non non)
Ändert bloß nichts! (non non non, non non non)
C'est parfait, oui tout est parfait, surtout ne changez rien!
Es ist perfekt, ja alles ist perfekt, ändert bloß nichts!





Авторы: cheeko, soap


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.