Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melancholy Dream
Melancholischer Traum
Add
a
little
sugar,
honeysuckle
Füge
ein
wenig
Zucker
hinzu,
Geißblatt
And
a
great
big
expression
of
happiness
Und
einen
großen
Ausdruck
von
Glück
Boy,
you
couldn't
miss
Junge,
das
könntest
du
nicht
verfehlen
With
a
dozen
roses
Mit
einem
Dutzend
Rosen
Such
will
astound
you
Solches
wird
dich
erstaunen
The
joy
of
children
laughing
around
you
Die
Freude
der
Kinder,
die
um
dich
herum
lachen
These
are
the
makings
of
you
Das
sind
die
Dinge,
die
dich
ausmachen
The
righteous
way
to
go
Der
richtige
Weg
zu
gehen
Little
one
would
know
Die
Kleine
würde
es
wissen
Or
believe
if
I
told
them
so
Oder
glauben,
wenn
ich
es
ihr
sagen
würde
You're
second
to
none
Du
bist
unübertroffen
The
love
of
all
mankind
Die
Liebe
der
ganzen
Menschheit
Should
reflect
some
sign
of
these
words
Sollte
ein
Zeichen
dieser
Worte
widerspiegeln
I've
tried
to
recite
Ich
habe
versucht,
sie
zu
rezitieren
They're
close
but
not
quite
Sie
sind
nah
dran,
aber
nicht
ganz
I
had
Dream
about
you
Ich
hatte
einen
Traum
von
dir
We
were
on
movie
set
of
what
i
think
was
a
blaxploitation
film
Wir
waren
an
einem
Filmset,
von
dem
ich
glaube,
dass
es
ein
Blaxploitation-Film
war
And
the
day
was
wrapping
up
Und
der
Tag
neigte
sich
dem
Ende
zu
We
were
laughing
and
joking
with
my
brother
Wir
lachten
und
scherzten
mit
meinem
Bruder
And
then
you
say
something
and
we're
all
laughing
Und
dann
sagst
du
etwas
und
wir
lachen
alle
But
the
reference
was
wrong
Aber
die
Referenz
war
falsch
I
walk
up
to
correct
you
and
as
I'm
telling
Ich
gehe
hin,
um
dich
zu
korrigieren,
und
während
ich
es
dir
sage,
I'm
also
holding
you
so
you
don't
see
it
as
me
nitpicking
Halte
ich
dich
auch
fest,
damit
du
es
nicht
als
Nörgelei
von
mir
siehst
But
The
way
i
held
you
was
too
familiar
Aber
die
Art,
wie
ich
dich
hielt,
war
zu
vertraut
It
was
the
same
way
we
would
hold
each
other
Es
war
die
gleiche
Art,
wie
wir
uns
gehalten
haben
Throughout
middle
school
and
high
school
Während
der
Mittel-
und
Oberstufe
Until
you
started
dating
that
white
boy,
then
you
held
him
that
way
Bis
du
angefangen
hast,
diesen
weißen
Jungen
zu
daten,
dann
hast
du
ihn
so
gehalten
I
wanted
to
tell
you
the
truth
about
what
I
wanted
us
to
be
Ich
wollte
dir
die
Wahrheit
sagen,
was
ich
wollte,
dass
wir
sind
But
i
never
mustard
up
the
courage
to
do
so
Aber
ich
habe
nie
den
Mut
aufgebracht,
es
zu
tun
What
If
i
did
and
you
don't
feel
same
Was
wäre,
wenn
ich
es
täte
und
du
nicht
dasselbe
fühlst
So
i
just
stayed
in
this
place
of
friendship
Also
blieb
ich
einfach
an
diesem
Ort
der
Freundschaft
Where
i
can
have
you
with
me
back
then
Wo
ich
dich
damals
bei
mir
haben
konnte
Never
thinking
about
how
to
keep
you
with
me
until
now
Ich
habe
nie
darüber
nachgedacht,
wie
ich
dich
bis
jetzt
bei
mir
behalten
kann
I
wanted
to
see
you
at
graduation
Ich
wollte
dich
bei
der
Abschlussfeier
sehen
But
instead
i
just
texted
you
"congratulations"
and
hoped
for
a
reply
Aber
stattdessen
habe
ich
dir
nur
"Glückwunsch"
geschrieben
und
auf
eine
Antwort
gehofft
I
never
saw
you
after
Ich
habe
dich
danach
nie
wieder
gesehen
Almost
a
year
later
one
of
our
mutual
friends
brought
up
your
name
Fast
ein
Jahr
später
erwähnte
einer
unserer
gemeinsamen
Freunde
deinen
Namen
And
the
middle
school
Field
trip
to
six
flags
Und
den
Ausflug
der
Mittelstufe
nach
Six
Flags
And
as
the
memory
of
you
and
me
happy
together
came
back
to
me
Und
als
die
Erinnerung
an
dich
und
mich,
glücklich
zusammen,
zu
mir
zurückkam
All
the
signs
you
gave
became
clear
as
well
Wurden
auch
alle
Zeichen,
die
du
gegeben
hast,
klar
I
felt
like
you
cut
me
off
because
I
broke
up
with
your
best
friend
Ich
hatte
das
Gefühl,
du
hättest
mich
abserviert,
weil
ich
mit
deiner
besten
Freundin
Schluss
gemacht
habe
But
now
I
think
it's
because
you
had
enough
of
me
Aber
jetzt
denke
ich,
es
ist,
weil
du
genug
von
mir
hattest
Honestly
I
don't
blame
you
Ehrlich
gesagt,
ich
mache
dir
keine
Vorwürfe
I
really
just
wanted
to
talk
to
you
more
Ich
wollte
wirklich
nur
mehr
mit
dir
reden
I
felt
like
this
was
my
change
to
apologize
for
my
neglect
Ich
hatte
das
Gefühl,
das
wäre
meine
Chance,
mich
für
meine
Vernachlässigung
zu
entschuldigen
And
as
i
look
at
you,
your
smile
was
telling
Und
als
ich
dich
anschaue,
sagte
dein
Lächeln
"It's
okay,
and
I
forgive
you"
Only
of
it
were
true
"Es
ist
okay,
und
ich
vergebe
dir"
Nur
wenn
es
wahr
wäre
As
we
turn
around
every
one
else
left
so
It's
just
you,
me
Als
wir
uns
umdrehten,
waren
alle
anderen
gegangen,
also
sind
es
nur
du,
ich
And
the
sunset
through
the
city
Und
der
Sonnenuntergang
über
der
Stadt
The
sun
made
your
skin
glow
brighter
Die
Sonne
ließ
deine
Haut
heller
leuchten
Made
your
hair
shine
lighter
Ließ
dein
Haar
heller
scheinen
And
your
eyes
sparkle
brighter
than
the
strike
of
ten
lighters
Und
deine
Augen
funkelten
heller
als
das
Leuchten
von
zehn
Feuerzeugen
This
is
what
we
could've
been
if
I
took
the
chance
to
aim
higher
Das
ist
es,
was
wir
hätten
sein
können,
wenn
ich
die
Chance
genutzt
hätte,
höher
zu
zielen
But
instead
we
were
marinating
in
apple
cider
vinegar
Aber
stattdessen
marinierten
wir
in
Apfelessig
I
just
hope
in
time
we
can
make
it
sweet
enough
before
it's
too
bitter
Ich
hoffe
nur,
dass
wir
es
mit
der
Zeit
süß
genug
machen
können,
bevor
es
zu
bitter
wird
My
alarm
went
off
before
i
could
kiss
you
goodbye
Mein
Wecker
klingelte,
bevor
ich
mich
von
dir
verabschieden
konnte
And
I
woke
up
in
the
same
place
i
always
do
Und
ich
wachte
an
demselben
Ort
auf,
an
dem
ich
immer
aufwache
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Curtis Mayfield
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.