CheeseCurls202 - Melancholy Dream - перевод текста песни на немецкий

Melancholy Dream - CheeseCurls202перевод на немецкий




Melancholy Dream
Melancholischer Traum
Add a little sugar, honeysuckle
Füge ein wenig Zucker hinzu, Geißblatt
And a great big expression of happiness
Und einen großen Ausdruck von Glück
Boy, you couldn't miss
Junge, das könntest du nicht verfehlen
With a dozen roses
Mit einem Dutzend Rosen
Such will astound you
Solches wird dich erstaunen
The joy of children laughing around you
Die Freude der Kinder, die um dich herum lachen
These are the makings of you
Das sind die Dinge, die dich ausmachen
The righteous way to go
Der richtige Weg zu gehen
Little one would know
Die Kleine würde es wissen
Or believe if I told them so
Oder glauben, wenn ich es ihr sagen würde
You're second to none
Du bist unübertroffen
The love of all mankind
Die Liebe der ganzen Menschheit
Should reflect some sign of these words
Sollte ein Zeichen dieser Worte widerspiegeln
I've tried to recite
Ich habe versucht, sie zu rezitieren
They're close but not quite
Sie sind nah dran, aber nicht ganz
I had Dream about you
Ich hatte einen Traum von dir
We were on movie set of what i think was a blaxploitation film
Wir waren an einem Filmset, von dem ich glaube, dass es ein Blaxploitation-Film war
And the day was wrapping up
Und der Tag neigte sich dem Ende zu
We were laughing and joking with my brother
Wir lachten und scherzten mit meinem Bruder
And then you say something and we're all laughing
Und dann sagst du etwas und wir lachen alle
But the reference was wrong
Aber die Referenz war falsch
I walk up to correct you and as I'm telling
Ich gehe hin, um dich zu korrigieren, und während ich es dir sage,
I'm also holding you so you don't see it as me nitpicking
Halte ich dich auch fest, damit du es nicht als Nörgelei von mir siehst
But The way i held you was too familiar
Aber die Art, wie ich dich hielt, war zu vertraut
It was the same way we would hold each other
Es war die gleiche Art, wie wir uns gehalten haben
Throughout middle school and high school
Während der Mittel- und Oberstufe
Until you started dating that white boy, then you held him that way
Bis du angefangen hast, diesen weißen Jungen zu daten, dann hast du ihn so gehalten
I wanted to tell you the truth about what I wanted us to be
Ich wollte dir die Wahrheit sagen, was ich wollte, dass wir sind
But i never mustard up the courage to do so
Aber ich habe nie den Mut aufgebracht, es zu tun
What If i did and you don't feel same
Was wäre, wenn ich es täte und du nicht dasselbe fühlst
So i just stayed in this place of friendship
Also blieb ich einfach an diesem Ort der Freundschaft
Where i can have you with me back then
Wo ich dich damals bei mir haben konnte
Never thinking about how to keep you with me until now
Ich habe nie darüber nachgedacht, wie ich dich bis jetzt bei mir behalten kann
I wanted to see you at graduation
Ich wollte dich bei der Abschlussfeier sehen
But instead i just texted you "congratulations" and hoped for a reply
Aber stattdessen habe ich dir nur "Glückwunsch" geschrieben und auf eine Antwort gehofft
I never saw you after
Ich habe dich danach nie wieder gesehen
Almost a year later one of our mutual friends brought up your name
Fast ein Jahr später erwähnte einer unserer gemeinsamen Freunde deinen Namen
And the middle school Field trip to six flags
Und den Ausflug der Mittelstufe nach Six Flags
And as the memory of you and me happy together came back to me
Und als die Erinnerung an dich und mich, glücklich zusammen, zu mir zurückkam
All the signs you gave became clear as well
Wurden auch alle Zeichen, die du gegeben hast, klar
I felt like you cut me off because I broke up with your best friend
Ich hatte das Gefühl, du hättest mich abserviert, weil ich mit deiner besten Freundin Schluss gemacht habe
But now I think it's because you had enough of me
Aber jetzt denke ich, es ist, weil du genug von mir hattest
Honestly I don't blame you
Ehrlich gesagt, ich mache dir keine Vorwürfe
I really just wanted to talk to you more
Ich wollte wirklich nur mehr mit dir reden
I felt like this was my change to apologize for my neglect
Ich hatte das Gefühl, das wäre meine Chance, mich für meine Vernachlässigung zu entschuldigen
And as i look at you, your smile was telling
Und als ich dich anschaue, sagte dein Lächeln
"It's okay, and I forgive you" Only of it were true
"Es ist okay, und ich vergebe dir" Nur wenn es wahr wäre
As we turn around every one else left so It's just you, me
Als wir uns umdrehten, waren alle anderen gegangen, also sind es nur du, ich
And the sunset through the city
Und der Sonnenuntergang über der Stadt
The sun made your skin glow brighter
Die Sonne ließ deine Haut heller leuchten
Made your hair shine lighter
Ließ dein Haar heller scheinen
And your eyes sparkle brighter than the strike of ten lighters
Und deine Augen funkelten heller als das Leuchten von zehn Feuerzeugen
This is what we could've been if I took the chance to aim higher
Das ist es, was wir hätten sein können, wenn ich die Chance genutzt hätte, höher zu zielen
But instead we were marinating in apple cider vinegar
Aber stattdessen marinierten wir in Apfelessig
I just hope in time we can make it sweet enough before it's too bitter
Ich hoffe nur, dass wir es mit der Zeit süß genug machen können, bevor es zu bitter wird
My alarm went off before i could kiss you goodbye
Mein Wecker klingelte, bevor ich mich von dir verabschieden konnte
And I woke up in the same place i always do
Und ich wachte an demselben Ort auf, an dem ich immer aufwache
Home
Zuhause





Авторы: Curtis Mayfield


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.