Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
시도
때도
없이
날
울리는
말
Worte,
die
mich
ständig
zum
Weinen
bringen
알
수
없어
네
맘
그
말에
Ich
kann
dein
Herz
nicht
verstehen,
in
diesen
Worten
난
고갤
끄덕였지만
알고
싶어
Ich
nickte
zwar,
aber
ich
will
es
wissen
What
am
I
doing
now?
Was
mache
ich
gerade?
What
am
I
doing
now?
Was
mache
ich
gerade?
나도
알아
나
어딜
가도
Ich
weiß
auch,
egal
wohin
ich
gehe
사랑받을
수
있는
여자
Ich
bin
eine
Frau,
die
geliebt
werden
kann
날
사랑한다고
말하지
Du
sagst,
du
liebst
mich
사람들
앞에서
모두가
부러워할
만하지
Vor
anderen
Leuten,
alle
würden
neidisch
sein
내
앞에선
네
모습
Dein
Verhalten
mir
gegenüber
외로워
뒤척여
난
Ich
bin
einsam,
wälze
mich
hin
und
her
Why
don′t
you
want
me?
Warum
willst
du
mich
nicht?
(아홉
시
반)
지금
너
같이
딱
애매한
시간
(9:30)
Genau
wie
du
jetzt,
so
eine
unklare
Zeit
(아홉
시
반)
지금
너
같이
딱
애매한
시간
(9:30)
Genau
wie
du
jetzt,
so
eine
unklare
Zeit
(아홉
시
반)
지금
너
같이
딱
애매한
시간
(9:30)
Genau
wie
du
jetzt,
so
eine
unklare
Zeit
아홉
시
반
아홉
시
반
아홉
시
반
9:30,
9:30,
9:30
모두가
말렸었어
난
그때
말
안
듣고
또
Alle
haben
versucht,
mich
davon
abzuhalten,
ich
hörte
damals
nicht
darauf
und
wieder
이렇게
말렸어
더
이제
나
I,
I
confused
now
So
bin
ich
aufgerieben
worden,
jetzt
bin
ich,
ich
bin
jetzt
verwirrt
정신도
fuse
나가듯
나가버렸어
Mein
Verstand
ist
auch
durchgebrannt
wie
eine
Sicherung
놔버렸어
oh
Ich
habe
losgelassen,
oh
Alcohol
한
모금씩
공허함만
쌓여가
Mit
jedem
Schluck
Alkohol
sammelt
sich
nur
Leere
an
내
코
앞까지
와서는
Du
kommst
direkt
vor
meine
Nase
날
약
올리듯
huh
Als
würdest
du
mich
ärgern,
huh
뒤돌아서버리지
Du
drehst
dich
einfach
um
내겐
어떤
기회도
없단
듯이
Als
gäbe
es
für
mich
keine
Chance
넌
잘났으니까
매일
바쁘고
숨
가쁘지
Weil
du
ja
so
toll
bist,
bist
du
jeden
Tag
beschäftigt
und
außer
Atem
빌어먹을
넌
잘났으니까
Verdammt,
weil
du
ja
so
toll
bist
친구에게
전화해
모든
걸
쏟아내는데
Ich
rufe
eine
Freundin
an
und
schütte
alles
aus
날
위로하며
널
Während
sie
mich
tröstet
und
dich
욕하는
친구가
미워져
verflucht,
fange
ich
an,
die
Freundin
zu
hassen
도대체
뭐
하는
걸까
지금
Was
zum
Teufel
mache
ich
gerade?
(아홉
시
반)
지금
너
같이
딱
애매한
시간
(9:30)
Genau
wie
du
jetzt,
so
eine
unklare
Zeit
(아홉
시
반)
지금
너
같이
딱
애매한
시간
(9:30)
Genau
wie
du
jetzt,
so
eine
unklare
Zeit
(아홉
시
반)
지금
너
같이
딱
애매한
시간
(9:30)
Genau
wie
du
jetzt,
so
eine
unklare
Zeit
아홉
시
반
아홉
시
반
아홉
시
반
9:30,
9:30,
9:30
분명
우린
커플인데
혼자
당기는
기분
Wir
sind
eindeutig
ein
Paar,
aber
es
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
allein
ziehen
쉽지
않아
계속
이대로라면
I'm
gonna
give
up
Es
ist
nicht
leicht,
wenn
es
so
weitergeht,
werde
ich
aufgeben
같이
불타는
줄
알았는데
내
속만
타
재가
됐어
Ich
dachte,
wir
brennen
gemeinsam,
aber
nur
mein
Inneres
ist
zu
Asche
verbrannt
후회도
미련도
없이
다
타버렸으니까
Weil
alles
ohne
Reue
oder
Zögern
verbrannt
ist
몰랐어
이런
노래에
주인공이
내가
될
줄은
Ich
wusste
nicht,
dass
ich
die
Hauptfigur
in
so
einem
Lied
werden
würde
내가
될
줄은
Dass
ich
es
werden
würde
(아홉
시
반)
지금
너
같이
딱
애매한
시간
(9:30)
Genau
wie
du
jetzt,
so
eine
unklare
Zeit
(아홉
시
반)
지금
너
같이
딱
애매한
시간
(9:30)
Genau
wie
du
jetzt,
so
eine
unklare
Zeit
(아홉
시
반)
지금
너
같이
딱
애매한
시간
(9:30)
Genau
wie
du
jetzt,
so
eine
unklare
Zeit
아홉
시
반
아홉
시
반
아홉
시
반
9:30,
9:30,
9:30
어지러워
난
네가
하는
사랑
Mir
ist
schwindelig
von
der
Liebe,
die
du
gibst
너무
어려워
너라는
사람
Du
als
Person
bist
zu
schwierig
딱
너처럼
애매한
시간
아홉
시
반
Genau
wie
du,
eine
unklare
Zeit,
9:30
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.