Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
9:30 (아홉시 반)
9:30 (Neun Uhr dreißig)
시도
때도
없이
날
울리는
말
Worte,
die
mich
jederzeit
zum
Weinen
bringen
알
수
없어
니
맘
그
말에
Ich
kann
dein
Herz
nicht
verstehen,
in
diesen
Worten
난
고갤
끄덕였지만
알고
싶어
Ich
habe
genickt,
aber
ich
will
es
wissen
What
am
I
What
am
I
doing
now
Was
mache
ich,
was
mache
ich
gerade
What
am
I
doing
now
Was
mache
ich
gerade
나도
알아
나
어딜
가도
Ich
weiß
auch,
egal
wohin
ich
gehe
사랑
받을
수
있는
여자
bin
ich
eine
Frau,
die
Liebe
empfangen
kann
날
사랑
한다고
말하지
Du
sagst,
du
liebst
mich
사람들
앞에서
vor
anderen
Leuten
모두가
부러워할
만하지
Jeder
wäre
neidisch
darauf
내
앞에선
니
모습
dein
Anblick
vor
mir
아무도
모르니까
weil
es
niemand
weiß
외로워
뒤척여
난
Ich
bin
einsam,
wälze
mich
hin
und
her
Why
don′t
you
want
me
Warum
willst
du
mich
nicht
지금
너
같이
딱
애매한
시간
Genau
wie
du
jetzt,
eine
unklare
Zeit
지금
너
같이
딱
애매한
시간
Genau
wie
du
jetzt,
eine
unklare
Zeit
지금
너
같이
딱
애매한
시간
Genau
wie
du
jetzt,
eine
unklare
Zeit
아홉
시
반
아홉
시
반
아홉
시
반
Neun
Uhr
dreißig,
neun
Uhr
dreißig,
neun
Uhr
dreißig
모두가
말렸었어
Alle
haben
versucht,
mich
davon
abzuhalten
난
그
때
말
안
듣고
또
Ich
habe
damals
nicht
darauf
gehört
und
wieder
이렇게
말렸어
더
이제
나
bin
ich
so
durcheinandergeraten,
mehr
noch,
jetzt
bin
ich
I
I
confused
now
Ich,
ich
bin
jetzt
verwirrt
정신도
퓨즈
나가듯
Mein
Verstand
auch,
als
ob
eine
Sicherung
durchbrennt
나가버렸어
놔버렸어
ist
er
durchgebrannt,
ich
habe
losgelassen
알코올
한
모금씩
공허함만
쌓여가
Schluck
für
Schluck
Alkohol,
nur
Leere
sammelt
sich
an
내
코
앞까지
와서는
Du
kommst
direkt
vor
meine
Nase
날
약
올리듯
Huh
als
ob
du
mich
ärgern
willst,
Huh
뒤
돌아서버리지
drehst
dich
einfach
um
내겐
어떤
기회도
없단
듯이
als
gäbe
es
für
mich
keine
Chance
넌
잘났으니까
매일
바쁘고
숨가쁘지
Weil
du
ja
so
toll
bist,
bist
du
jeden
Tag
beschäftigt
und
außer
Atem
빌어먹을
넌
잘났으니까
Verdammt,
weil
du
ja
so
toll
bist
친구에게
전화해
모든걸
쏟아내는데
Ich
rufe
eine
Freundin
an
und
schütte
alles
aus
날
위로하며
널
Während
sie
mich
tröstet
und
dich
욕하는
친구가
미워져
verflucht,
beginne
ich,
die
Freundin
zu
hassen
도대체
뭐
하는
걸까
지금
Was
zum
Teufel
mache
ich
gerade
지금
너
같이
딱
애매한
시간
Genau
wie
du
jetzt,
eine
unklare
Zeit
지금
너
같이
딱
애매한
시간
Genau
wie
du
jetzt,
eine
unklare
Zeit
지금
너
같이
딱
애매한
시간
Genau
wie
du
jetzt,
eine
unklare
Zeit
아홉
시
반
아홉
시
반
아홉
시
반
Neun
Uhr
dreißig,
neun
Uhr
dreißig,
neun
Uhr
dreißig
분명
우린
커플인데
Wir
sind
eindeutig
ein
Paar,
aber
혼자
당기는
기분
es
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
allein
ziehen
쉽지
않아
계속
이대로라면
Es
ist
nicht
leicht,
wenn
es
so
weitergeht
I'm
gonna
give
up
werde
ich
aufgeben
같이
불타는
줄
알았는데
Ich
dachte,
wir
brennen
gemeinsam
내
속만
타
재가
됐어
aber
nur
mein
Inneres
ist
verbrannt
und
zu
Asche
geworden
후회도
미련도
없이
다
타버렸으니까
weil
alles
ohne
Reue
oder
bleibende
Gefühle
verbrannt
ist
몰랐어
이런
노래에
Ich
wusste
nicht,
dass
in
so
einem
Lied
주인공이
내가
될
줄은
ich
die
Hauptfigur
sein
würde
내가
될
줄은
dass
ich
es
sein
würde
지금
너
같이
딱
애매한
시간
Genau
wie
du
jetzt,
eine
unklare
Zeit
지금
너
같이
딱
애매한
시간
Genau
wie
du
jetzt,
eine
unklare
Zeit
지금
너
같이
딱
애매한
시간
Genau
wie
du
jetzt,
eine
unklare
Zeit
아홉
시
반
아홉
시
반
아홉
시
반
Neun
Uhr
dreißig,
neun
Uhr
dreißig,
neun
Uhr
dreißig
어지러워
난
니가
하는
사랑
Mir
ist
schwindelig,
die
Liebe,
die
du
gibst
너무
어려워
너라는
사람
ist
zu
schwierig,
der
Mensch,
der
du
bist
딱
너처럼
애매한
시간
아홉
시
반
Genau
wie
du,
eine
unklare
Zeit,
neun
Uhr
dreißig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.