Chef Bi - Hepsi Yalan - перевод текста песни на русский

Hepsi Yalan - Chef Biперевод на русский




Hepsi Yalan
Всё Враньё
Bi' zamanlar avcumun içindeydi
Когда-то ты была в моей ладони
Şöhret, iki elim yakanda
Слава, две руки на моей шее
Dönmek yok bu yoldan asla!
Нет пути назад никогда!
Anne, gömleğimde kan var
Мама, на рубашке кровь
Bi' diplomam asla olmayacak
Диплома у меня никогда не будет
Kafamda kurulu bu dinamitler
В голове заложены динамиты
Not defterimde bir ton taslak
В блокноте тонны набросков
Hepsi bir şeyi anlatmakla meşgulken
Пока все заняты объяснениями
Delirdim ben, nefret ettim iyi niyetimden
Я сошёл с ума, возненавидел свою доброту
Tetiği çekmem an meselesi
Нажать курок вопрос времени
Bu kadar, beni buna zorluyo' cidden
Всё это всерьёз толкает меня
Bu kadarı yeter, mezar taşımı yaptırabil'cek
Хватит, этого достаточно для могильной плиты
Bir sözleşmem var en azından
По крайней мере, есть контракт
Bunu anlamıyorsan eğer dinle kardeşim V'den (ya)
Если не понимаешь слушай, сестра, V-дипа (да)
Bi' gün anlayacaksınız dеğerimi
Однажды вы поймёте мою ценность
Yine çok geç kalacaksınız
Снова опоздаете
Toprağa ayak bas'cak, timsah gözyaşları döküp ağlayacaksınız
Встанете на могилу, прольёте крокодильи слёзы
"Yaşasaydım nеler derdi?" siz bunu düşünürken
"Что бы я сказал, если бы жил?" пока вы думаете
Siktir olup gidin artık cidden
Да сгиньте уже, серьёзно
Derdim "Çektim elimi tetikten"
Моя боль: "Убрал палец с курка"
Bi' sorun varsa çözerim ben
Если проблема решу её я
Anlaşılmakta gözlerimden
Читай правду в моих глазах
Arkadaşlarım ve ailem için gece gündüz savaşırken
За друзей и семью сражаюсь ночь и день
Bunu bir ben biliyorum, ben
Это знаю только я
Aslında hepsi kör cidden
На самом деле все слепы
Herkes anladığını sanarken
Когда все думают, что поняли
Bunları oku gözlerimden
Прочти это в моих глазах
Hepsi yalan, yalan, yalan, yalan
Всё враньё, враньё, враньё, враньё
Hep ruhumda prangalar
Вечные кандалы на душе
Üstüme çöküyo' sürekli lanet
Меня постоянно давит проклятье
Belki de bu dünyadan değilim
Может, я не из этого мира
Biraz da sen devam et (kes!)
Продолжай ты теперь (хватит!)
Duvara toslarsan ara beni bro
Если врежешься в стену звони, брат
Tabii para yapmak gerekli
Деньги делать надо, конечно
Bunu da kafaya takmak gerekli
Это тоже важно держать в голове
Biraz ortaya katmak gerekli
Надо вложиться по полной
Ben işimi başkasına bırakmam
Своё дело другим не доверю
Para makinasının kafası karışabiliyo'
Денежный аппарат иногда путается
Bu yüzden açık kalıyo' buradaki mikrofon
Поэтому микрофон здесь всегда включён
Evet, onu hissedip de gözlerimi yumdum ve buldum
Да, закрыл глаза, почувствовал и нашёл
Görmek istedim insanları mutlu
Хотел видеть людей счастливыми
Herkesi gördüm, kendimi unuttum
Видел всех, забыл себя
Gözümde kan, silahımda tutukluk
Глаза в крови, оружие заклинило
Seni var edecek olan şey yokluk
Тебя создаст только нужда
Hislerim öldü, cinayet bro!
Чувства умерли, убийство, брат!
Anlayacaksın bir gün dostum
Поймёшь однажды, друг
Tüm yolu tek nefes ile tek koştum
Весь путь пробежал на одном дыхании
Söyle ne yapmak gerekli bro?
Скажи, что делать надо, брат?
Herkesi çıkardım, kendimi düşürdüm
Всех вычеркнул, себя опустил
Ne çabuk geçti zaman, ha?
Как быстро время пролетело, а?
Hepsi, hepsi, hepsi, hepsi gözümde küçüldü a-ow
Всё, всё, всё, всё стало мелким в глазах а-оу
Henüz çok küçüktüm ahbap
Был ещё слишком юн, приятель
Gözlerinde büyüttüğün dünya üç günlük
Мир, что ты раздул в глазах трёхдневный
Bunu yazdığım gün dördüncü, anlarsan
День, когда пишу это четвёртый, поймёшь
Bi' sorun varsa çözerim ben
Если проблема решу её я
Anlaşılmakta gözlerimden
Читай правду в моих глазах
Arkadaşlarım ve ailem için gece gündüz savaşırken
За друзей и семью сражаюсь ночь и день
Bunu bir ben biliyorum, ben
Это знаю только я
Aslında hepsi kör cidden
На самом деле все слепы
Herkes anladığını sanarken
Когда все думают, что поняли
Bunları oku gözlerimden
Прочти это в моих глазах
Hepsi yalan, yalan, yalan, yalan
Всё враньё, враньё, враньё, враньё
Hep ruhumda prangalar
Вечные кандалы на душе
Üstüme çöküyo' sürekli lanet
Меня постоянно давит проклятье
Belki de bu dünyadan değilim
Может, я не из этого мира
Biraz da sen devam et (kes!)
Продолжай ты теперь (хватит!)





Авторы: şerifcan Acer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.