Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una nuova vita
Ein neues Leben
Quanti
orizzonti
ho
attraversato
fino
ad
ora
Wie
viele
Horizonte
habe
ich
bis
jetzt
überquert
Deserti
aridi
nei
giorni
senza
una
parola
Trockene
Wüsten
an
Tagen
ohne
ein
Wort
E
labirinti
dove
il
mio
pensiero
Und
Labyrinthe,
in
denen
meine
Gedanken
Non
ritrovava
più
un
sentiero
Keinen
Weg
mehr
fanden
Ma
non
ho
smesso
mai
di
cercarti
Aber
ich
habe
nie
aufgehört,
dich
zu
suchen
Ogni
secondo
negli
occhi
degli
altri
Jede
Sekunde
in
den
Augen
der
anderen
Come
un
fiume
in
piena
cerca
il
mare
Wie
ein
reißender
Fluss
das
Meer
sucht
Come
due
rette
perdute
e
distanti
Wie
zwei
verlorene
und
entfernte
Geraden
Destinate
lo
stesso
a
incontrarsi
Dazu
bestimmt,
sich
trotzdem
zu
treffen
E
a
non
doversi
più
lasciare
Und
sich
nie
mehr
trennen
zu
müssen
Perché
ogni
momento
Denn
jeden
Moment
Sei
la
musica
che
sento
Bist
du
die
Musik,
die
ich
höre
E
ogni
movimento
è
sempre
esattamente
a
tempo
tra
di
noi
Und
jede
Bewegung
ist
immer
genau
im
Takt
zwischen
uns
Ti
guardo
e
penso
Ich
sehe
dich
an
und
denke
Che
sei
bella
in
ogni
senso
Dass
du
in
jeder
Hinsicht
schön
bist
Te
lo
dico
ancora
che
sei
tu
il
mio
primo
giorno
Ich
sage
es
dir
noch
einmal,
dass
du
mein
erster
Tag
bist
Di
una
vita
nuova
Eines
neuen
Lebens
Quante
notti
sotto
un
cielo
senza
stelle
Wie
viele
Nächte
unter
einem
Himmel
ohne
Sterne
Lunghe
così
tanto
quasi
da
sembrare
eterne
So
lang,
dass
sie
fast
ewig
schienen
Ma
non
ho
smesso
mai
di
cercarti
Aber
ich
habe
nie
aufgehört,
dich
zu
suchen
Ogni
secondo
ogni
passo
in
avanti
Jede
Sekunde,
jeden
Schritt
vorwärts
Come
se
tu
fossi
il
faro
ed
io
la
nave
Als
wärst
du
der
Leuchtturm
und
ich
das
Schiff
Eravamo
anni
luce
distanti
Wir
waren
Lichtjahre
voneinander
entfernt
Ora
è
certo
che
Jetzt
ist
es
sicher,
dass
Ogni
momento
Jeden
Moment
Sei
la
musica
che
sento
Bist
du
die
Musik,
die
ich
höre
E
ogni
movimento
è
sempre
esattamente
a
tempo
tra
di
noi
Und
jede
Bewegung
ist
immer
genau
im
Takt
zwischen
uns
Ti
guardo
e
penso
Ich
sehe
dich
an
und
denke
Che
sei
bella
in
ogni
senso
Dass
du
in
jeder
Hinsicht
schön
bist
Te
lo
dico
ancora
che
sei
tu
il
mio
primo
giorno
Ich
sage
es
dir
noch
einmal,
dass
du
mein
erster
Tag
bist
Di
una
vita
nuova
Eines
neuen
Lebens
Di
una
vita
nuova
Eines
neuen
Lebens
E
non
fermarti
Und
hör
nicht
auf
(Muoviti
muoviti)
(Beweg
dich,
beweg
dich)
Facciamo
tardi
Wir
sind
spät
dran
(Muoviti
muoviti)
(Beweg
dich,
beweg
dich)
Come
le
nuvole
nel
cielo
prendono
la
forma
del
pensiero
Wie
die
Wolken
am
Himmel
die
Form
der
Gedanken
annehmen
(Muoviti
muoviti)
(Beweg
dich,
beweg
dich)
Fra
le
mie
mani
In
meinen
Händen
(Muoviti
muoviti)
(Beweg
dich,
beweg
dich)
(Muoviti
muoviti)
(Beweg
dich,
beweg
dich)
E
non
fermarti,
e
non
fermarti,
e
non
fermarti
mai,
yeah
Und
hör
nicht
auf,
und
hör
nicht
auf,
und
hör
niemals
auf,
yeah
Perché
ogni
momento
Denn
jeden
Moment
Sei
la
musica
che
sento
Bist
du
die
Musik,
die
ich
höre
E
ogni
movimento
è
sempre
esattamente
a
tempo
tra
di
noi
Und
jede
Bewegung
ist
immer
genau
im
Takt
zwischen
uns
Ti
guardo
e
penso
Ich
sehe
dich
an
und
denke
Che
sei
bella
in
ogni
senso
Dass
du
in
jeder
Hinsicht
schön
bist
Te
lo
dico
ancora
che
sei
tu
il
mio
primo
giorno
Ich
sage
es
dir
noch
einmal,
dass
du
mein
erster
Tag
bist
Di
una
vita
nuova
Eines
neuen
Lebens
E
non
fermarti
Und
hör
nicht
auf
(Muoviti
muoviti)
(Beweg
dich,
beweg
dich)
Facciamo
tardi
Wir
sind
spät
dran
(Muoviti
muoviti)
(Beweg
dich,
beweg
dich)
Di
una
vita
nuova
Eines
neuen
Lebens
(Muoviti
muoviti)
(Beweg
dich,
beweg
dich)
Fra
le
mie
mani
In
meinen
Händen
(Muoviti
muoviti)
(Beweg
dich,
beweg
dich)
(Muoviti
muoviti)
(Beweg
dich,
beweg
dich)
E
non
fermarti,
e
non
fermarti,
e
non
fermarti
mai,
yeah
Und
hör
nicht
auf,
und
hör
nicht
auf,
und
hör
niemals
auf,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Rella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.