Текст и перевод песни Chefket - Geld ist nicht alles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geld ist nicht alles
Деньги — это ещё не всё
Geld
ist
nicht
alles
Деньги
— это
ещё
не
всё
Geld
ist
nicht
alles
Деньги
— это
ещё
не
всё
Ich
will
Geld
im
Überfluss,
damit
ich
alles
kaufen
kann
Я
хочу
денег
в
избытке,
чтобы
я
мог
купить
всё,
что
пожелаю,
Häuser,
Autos,
Frauen,
meine
eigene
Autobahn
Дома,
машины,
женщины,
свою
собственную
автостраду,
Helikopter,
meinen
persönlichen
Doktor
Вертолёт,
личного
доктора,
In
jede
Stadt
'ne
Wohnung
mit
Studio
wie
ein
Rockstar
В
каждом
городе
квартиру
со
студией,
как
рок-звезда,
Jeden
Tag
neue
Schuhe
in
allen
möglichen
Farben
Каждый
день
новую
обувь
всех
возможных
цветов,
Paar
Milliarden
auf
der
Bank
Пару
миллиардов
на
банковском
счёте,
'Ne
Villa
als
Klamottenschrank
Виллу,
которая
будет
моим
гардеробом,
Jungbrunnen,
damit
ich
mit
70
rocken
kann
Источник
молодости,
чтобы
я
мог
зажигать
в
70,
Kristallkugeln
für
die
Jugend
Хрустальные
шары
для
молодёжи,
Gegen
ihre
Zukunftsangst
Чтобы
избавить
их
от
страха
перед
будущим.
Oh
wenn
ich
Geld
hätt'
wär
alles
so
Eaasy
О,
если
бы
у
меня
были
деньги,
всё
было
бы
так
просто,
Jeder
wäre
nett
keiner
stresst
wegen
der
Miete
Все
были
бы
добры,
никто
бы
не
переживал
из-за
арендной
платы.
Homie
heb
die
Faust
hoch
Братан,
подними
кулак,
Du
fühlst
dich
doch
genauso
Ты
ведь
чувствуешь
то
же
самое.
Jeder
will
ein
eigenes
Haus
und
ein
fettes
Auto
Каждый
хочет
свой
собственный
дом
и
крутую
тачку.
Wir
leben
halt
in
einer
verdorbenen
Welt
Мы
живём
в
испорченном
мире,
Anstatt
froh
zu
sein,
was
man
hat
Вместо
того,
чтобы
радоваться
тому,
что
имеем,
Macht
man
sich
Sorgen
um
Geld
Мы
беспокоимся
о
деньгах.
Schieb'
mein
Gier
auf
die
Gesellschaft
Свалю
свою
жадность
на
общество.
Geld
ist
nicht
alles,
sagt
man
erst,
wenn
man
Geld
hat
Деньги
— это
ещё
не
всё,
говорят
только
те,
у
кого
они
есть.
Geld
ist
nicht
alles
.(Sagt
man
erst
wenn
man
Geld
hat)
Geld
ist
nicht
alles
Деньги
— это
ещё
не
всё.
(Говорят
только
те,
у
кого
они
есть)
Деньги
— это
ещё
не
всё.
Jetzt
bin
ich
reich
und
Leute
lachen
über
meine
Jokes
Теперь
я
богат,
и
люди
смеются
над
моими
шутками,
Mercedes,
Bentley,
Ferrari.
überall
nur
Hoes
Mercedes,
Bentley,
Ferrari...
повсюду
красотки,
Jeder
nennt
mich
Bruder,
überall
das
weiße
Puder
Все
называют
меня
братом,
повсюду
белый
порошок,
Alle
voller
Neid
doch
sie
fühlen
sich
neben
mir
cooler
Все
полны
зависти,
но
рядом
со
мной
они
чувствуют
себя
круче.
Designer
Jeans,
Cap,
eigene
App,
eigener
Chef
Дизайнерские
джинсы,
кепка,
собственное
приложение,
сам
себе
начальник,
Ziel:
damit
ich
Entscheidungen
treff'
Цель:
чтобы
я
сам
принимал
решения,
Räum'
die
Steine
aus
dem
Weg
Убираю
камни
с
дороги,
Hab'
keine
Steine
im
Brett
Нет
поддержки,
Kann
auf
keinen
zählen,
zähle
nur
die
Scheine
im
Bett
Не
могу
ни
на
кого
рассчитывать,
считаю
только
купюры
в
постели,
Stell
keine
Fragen,
stell
nur
Beine
und
ich
bleib'
im
Geschäft
Не
задавай
вопросов,
просто
расставь
ножки,
и
я
останусь
в
деле.
Die
Freunde
sind
falsch,
aber
die
Feinde
sind
echt
Друзья
фальшивые,
а
враги
настоящие,
Alles
erreicht,
bekomme
die
Langeweile
nicht
weg
Всего
достиг,
но
не
могу
избавиться
от
скуки,
Alle
denken
mir
geht's
gut,
doch
mir
geht's
eigentlich
schlecht
Все
думают,
что
у
меня
всё
хорошо,
но
на
самом
деле
мне
плохо,
Weinende
Ex
am
Telefon,
lieg'
alleine
im
Bett
Плачущая
бывшая
по
телефону,
лежу
один
в
постели,
Sie
legt
auf
ich
such'
mein
Glück
auf
tausend
Seiten
im
Netz
Она
кладёт
трубку,
а
я
ищу
своё
счастье
на
тысяче
страниц
в
интернете,
Ein
neuer
Tag
beginnt
und
ich
bin
immer
noch
hellwach
Начинается
новый
день,
а
я
всё
ещё
не
сплю.
Geld
ist
nicht
alles,
sagt
man
erst,
wenn
man
Geld
hat
Деньги
— это
ещё
не
всё,
говорят
только
те,
у
кого
они
есть.
Another
day,
another
dollar,
it's
about
getting
money
Новый
день,
новый
доллар,
всё
дело
в
деньгах,
All
about
money
Всё
дело
в
деньгах,
Ain't
a
damn
thing
funny
Ничего
тут
смешного.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sevket Dirican, Figub Brazlevic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.