Chefwest - TYLER DURDEN - перевод текста песни на немецкий

TYLER DURDEN - Chefwestперевод на немецкий




TYLER DURDEN
TYLER DURDEN
There ain't no such thing as a stable life
Es gibt kein stabiles Leben
We all live the trife life my hood up in 中西
Wir alle leben das harte Leben, meine Hood oben in Zhongxi [Mitte-Westen]
天國階梯未有準備已要踏上
Die Himmelsleiter, unvorbereitet müssen wir sie schon betreten
無人能代替你 no matter 低賤 or 高尚
Niemand kann dich ersetzen, egal ob niedrig oder edel
Death knocking who you are 都一模一樣
Der Tod klopft an, wer du bist, ist völlig gleich
No use flocking 生死冊早定你短 or 命長
Es nützt nichts, sich zu scharen, im Buch des Lebens und Sterbens steht längst, ob dein Leben kurz oder lang ist
財神到但時辰都到 nothing will save your soul
Der Gott des Reichtums kommt, doch deine Zeit ist auch gekommen, nichts wird deine Seele retten
When the credits start to roll
Wenn der Abspann beginnt zu laufen
一秒風光貌似 standing on the top
Eine Sekunde Ruhm, scheint, als stünde man ganz oben
不知曉將面臨百病纏身好似Steve Jobs
Nicht ahnend, dass dich unzählige Krankheiten plagen werden wie Steve Jobs
Now you are jobless you pray to Jesus
Jetzt bist du arbeitslos, du betest zu Jesus
但聖經同你講苦難本質係不能逃避嘅現實
Aber die Bibel sagt dir, das Leid ist seinem Wesen nach eine unvermeidliche Realität
你向神祈禱 但好似賭局 世界本身無稿
Du betest zu Gott, doch es ist wie ein Glücksspiel, die Welt selbst hat kein Skript
生命猶如落葉 死屍嘅味道 比香水更加濃烈
Das Leben ist wie fallende Blätter, der Geruch von Leichen intensiver als Parfüm
最後we all 回歸塵土
Am Ende kehren wir alle zum Staub zurück
We live in a world, constant and change
Wir leben in einer Welt, konstant und Wandel
We live in the pearl, and it's fucking insane
Wir leben in der Perle, und es ist verdammt verrückt
帶住安全帽喺安全島
Mit Helm auf der Verkehrsinsel
買埋醫療保一架小巴失控飛過嚟你又避唔避到
Krankenversicherung abgeschlossen, ein Minibus rast unkontrolliert heran, kannst du dem ausweichen?
人蔘燕窩心肝脾肺腎好補
Ginseng, Vogelnest, gut für Herz, Leber, Milz, Lunge, Nieren, sehr stärkend
燒鼠尾草填補心靈但有把菜刀飛過嚟你又補唔補到
Salbei verbrennen füllt die Seele, doch wenn ein Hackmesser angeflogen kommt, kannst du das kitten?
老母仲在生幾多日你又數唔數到 so just go with the flow
Wie viele Tage deine Mutter noch lebt, kannst du das zählen? Also lass dich einfach treiben
just let go 可唔可以fuck it all
Lass einfach los, kannst du auf alles scheißen?
Cause you know 人生就係要 lose it all
Denn du weißt, im Leben geht es darum, alles zu verlieren
你有幾多幾少 你自己心照
Wie viel oder wenig du hast, weißt du selbst am besten
但你冇能力叫
Aber du hast nicht die Macht zu befehlen,
一個停既心跳
dass ein stillstehendes Herz wieder schlägt
Just let go 可唔可以fuck it all
Lass einfach los, kannst du auf alles scheißen?
Cause you know
Denn du weißt,
人生就係要 lose it all
im Leben geht es darum, alles zu verlieren
你有幾多幾少 你自己心照
Wie viel oder wenig du hast, weißt du selbst am besten
但你冇能力要 再多一吓心跳
Aber du hast nicht die Macht, einen weiteren Herzschlag zu fordern
心跳聲噗嗵噗嗵 deep in the waters
Herzschlag pocht, pocht, tief im Wasser
噗嗵一聲 post a story自拍對鏡
*Pling*, eine Story posten, Selfie im Spiegel
Sports bra and yoga pants on 岩石高峰
Sport-BH und Yogahosen auf einem Felsgipfel
You jealous
Du bist neidisch
But she's anxious
Aber sie ist voller Angst
有廿萬follower但搵唔到一個哭窿
Hat zweihunderttausend Follower, aber findet kein Loch zum Weinen
無異 二十世紀最大嘅 捉弄 唔易
Zweifellos, der größte Schwindel des einundzwanzigsten Jahrhunderts, nicht leicht
模擬 世界做模特兒佢獨一無二 偏激文字 令佢情緒變異
Simulierte Welt, als Model ist sie einzigartig, extreme Worte lassen ihre Stimmung umschlagen
你喺表面只係睇倒PS後既谷胸
Und du siehst an der Oberfläche nur die per Photoshop gepushte Brust
追緊嘅如同幻想用漁網可以捉風
Was du verfolgst, ist wie die Fantasie, den Wind mit einem Fischernetz fangen zu können
一雙瞳孔點睇穿內心裂縫
Wie kann ein Paar Pupillen die Risse im Inneren durchschauen?
無論你幾尊崇 人死後你只能獻佢三個鞠躬
Egal wie sehr du jemanden verehrst, nach seinem Tod kannst du ihm nur drei Verbeugungen darbringen
Question?
Frage?
If you die chasing 窮盡一生去追捧 明星面孔
Wenn du stirbst, während du dein ganzes Leben damit verbringst, Star-Gesichter zu verehren,
Why not go out blazing 似蝴蝶蟲孵化結絨 以生命去播種
Warum nicht lichterloh untergehen, wie eine Raupe, die schlüpft, sich verpuppt, mit dem Leben sät?
Life itself 本質是凋零 一切已經整定
Das Leben selbst ist seinem Wesen nach Verfall, alles ist bereits festgelegt
時間花光 喺個識你老鼠嘅 idol
Zeit verschwendet an ein Idol, das dich einen Dreck kennt
Man
Mann,
That's called idle fam
Das nennt man untätig sein, Kumpel
光陰被掠盗
Die Zeit wird geraubt
咁不如刻人地個名喺自己墳墓
Dann kannst du genauso gut den Namen anderer Leute auf dein eigenes Grab meißeln
Cause you never know 你條命仔幾時收隊
Denn du weißt nie, wann dein kleines Leben eingezogen wird
Cause you never know 會唔會有個顛佬攞把電鋸鳩隊
Denn du weißt nie, ob nicht ein Verrückter mit einer Kettensäge wahllos zusticht
Cause you never know when you gotta go
Denn du weißt nie, wann du gehen musst
So just go with the
Also lass dich einfach treiben mit dem
Just let go 可唔可以fuck it all
Lass einfach los, kannst du auf alles scheißen?
Cause you know 人生就係要 lose it all
Denn du weißt, im Leben geht es darum, alles zu verlieren
你有幾多幾少 你自己心照
Wie viel oder wenig du hast, weißt du selbst am besten
但你冇能力叫
Aber du hast nicht die Macht zu befehlen,
一個停既心跳
dass ein stillstehendes Herz wieder schlägt
just let go 可唔可以fuck it all
Lass einfach los, kannst du auf alles scheißen?
Cause you know
Denn du weißt,
人生就係要 lose it all
im Leben geht es darum, alles zu verlieren
你有幾多幾少 你自己心照
Wie viel oder wenig du hast, weißt du selbst am besten
但你冇能力要 再多一吓心跳
Aber du hast nicht die Macht, einen weiteren Herzschlag zu fordern





Авторы: Lam Hei Shun Andrew


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.