Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
ain't
no
such
thing
as
a
stable
life
Es
gibt
kein
stabiles
Leben
We
all
live
the
trife
life
my
hood
up
in
中西
Wir
alle
leben
das
harte
Leben,
meine
Hood
oben
in
Zhongxi
[Mitte-Westen]
天國階梯未有準備已要踏上
Die
Himmelsleiter,
unvorbereitet
müssen
wir
sie
schon
betreten
無人能代替你
no
matter
低賤
or
高尚
Niemand
kann
dich
ersetzen,
egal
ob
niedrig
oder
edel
Death
knocking
who
you
are
都一模一樣
Der
Tod
klopft
an,
wer
du
bist,
ist
völlig
gleich
No
use
flocking
生死冊早定你短
or
命長
Es
nützt
nichts,
sich
zu
scharen,
im
Buch
des
Lebens
und
Sterbens
steht
längst,
ob
dein
Leben
kurz
oder
lang
ist
財神到但時辰都到
nothing
will
save
your
soul
Der
Gott
des
Reichtums
kommt,
doch
deine
Zeit
ist
auch
gekommen,
nichts
wird
deine
Seele
retten
When
the
credits
start
to
roll
Wenn
der
Abspann
beginnt
zu
laufen
一秒風光貌似
standing
on
the
top
Eine
Sekunde
Ruhm,
scheint,
als
stünde
man
ganz
oben
不知曉將面臨百病纏身好似Steve
Jobs
Nicht
ahnend,
dass
dich
unzählige
Krankheiten
plagen
werden
wie
Steve
Jobs
Now
you
are
jobless
you
pray
to
Jesus
Jetzt
bist
du
arbeitslos,
du
betest
zu
Jesus
但聖經同你講苦難本質係不能逃避嘅現實
Aber
die
Bibel
sagt
dir,
das
Leid
ist
seinem
Wesen
nach
eine
unvermeidliche
Realität
你向神祈禱
但好似賭局
世界本身無稿
Du
betest
zu
Gott,
doch
es
ist
wie
ein
Glücksspiel,
die
Welt
selbst
hat
kein
Skript
生命猶如落葉
死屍嘅味道
比香水更加濃烈
Das
Leben
ist
wie
fallende
Blätter,
der
Geruch
von
Leichen
intensiver
als
Parfüm
最後we
all
回歸塵土
Am
Ende
kehren
wir
alle
zum
Staub
zurück
We
live
in
a
world,
constant
and
change
Wir
leben
in
einer
Welt,
konstant
und
Wandel
We
live
in
the
pearl,
and
it's
fucking
insane
Wir
leben
in
der
Perle,
und
es
ist
verdammt
verrückt
帶住安全帽喺安全島
Mit
Helm
auf
der
Verkehrsinsel
買埋醫療保一架小巴失控飛過嚟你又避唔避到
Krankenversicherung
abgeschlossen,
ein
Minibus
rast
unkontrolliert
heran,
kannst
du
dem
ausweichen?
人蔘燕窩心肝脾肺腎好補
Ginseng,
Vogelnest,
gut
für
Herz,
Leber,
Milz,
Lunge,
Nieren,
sehr
stärkend
燒鼠尾草填補心靈但有把菜刀飛過嚟你又補唔補到
Salbei
verbrennen
füllt
die
Seele,
doch
wenn
ein
Hackmesser
angeflogen
kommt,
kannst
du
das
kitten?
老母仲在生幾多日你又數唔數到
so
just
go
with
the
flow
Wie
viele
Tage
deine
Mutter
noch
lebt,
kannst
du
das
zählen?
Also
lass
dich
einfach
treiben
just
let
go
可唔可以fuck
it
all
Lass
einfach
los,
kannst
du
auf
alles
scheißen?
Cause
you
know
人生就係要
lose
it
all
Denn
du
weißt,
im
Leben
geht
es
darum,
alles
zu
verlieren
你有幾多幾少
你自己心照
Wie
viel
oder
wenig
du
hast,
weißt
du
selbst
am
besten
但你冇能力叫
Aber
du
hast
nicht
die
Macht
zu
befehlen,
一個停既心跳
dass
ein
stillstehendes
Herz
wieder
schlägt
Just
let
go
可唔可以fuck
it
all
Lass
einfach
los,
kannst
du
auf
alles
scheißen?
Cause
you
know
Denn
du
weißt,
人生就係要
lose
it
all
im
Leben
geht
es
darum,
alles
zu
verlieren
你有幾多幾少
你自己心照
Wie
viel
oder
wenig
du
hast,
weißt
du
selbst
am
besten
但你冇能力要
再多一吓心跳
Aber
du
hast
nicht
die
Macht,
einen
weiteren
Herzschlag
zu
fordern
心跳聲噗嗵噗嗵
deep
in
the
waters
Herzschlag
pocht,
pocht,
tief
im
Wasser
噗嗵一聲
post
a
story自拍對鏡
*Pling*,
eine
Story
posten,
Selfie
im
Spiegel
Sports
bra
and
yoga
pants
on
岩石高峰
Sport-BH
und
Yogahosen
auf
einem
Felsgipfel
You
jealous
Du
bist
neidisch
But
she's
anxious
Aber
sie
ist
voller
Angst
有廿萬follower但搵唔到一個哭窿
Hat
zweihunderttausend
Follower,
aber
findet
kein
Loch
zum
Weinen
無異
二十世紀最大嘅
捉弄
唔易
Zweifellos,
der
größte
Schwindel
des
einundzwanzigsten
Jahrhunderts,
nicht
leicht
模擬
世界做模特兒佢獨一無二
偏激文字
令佢情緒變異
Simulierte
Welt,
als
Model
ist
sie
einzigartig,
extreme
Worte
lassen
ihre
Stimmung
umschlagen
而
你喺表面只係睇倒PS後既谷胸
Und
du
siehst
an
der
Oberfläche
nur
die
per
Photoshop
gepushte
Brust
你
追緊嘅如同幻想用漁網可以捉風
Was
du
verfolgst,
ist
wie
die
Fantasie,
den
Wind
mit
einem
Fischernetz
fangen
zu
können
一雙瞳孔點睇穿內心裂縫
Wie
kann
ein
Paar
Pupillen
die
Risse
im
Inneren
durchschauen?
無論你幾尊崇
人死後你只能獻佢三個鞠躬
Egal
wie
sehr
du
jemanden
verehrst,
nach
seinem
Tod
kannst
du
ihm
nur
drei
Verbeugungen
darbringen
If
you
die
chasing
窮盡一生去追捧
明星面孔
Wenn
du
stirbst,
während
du
dein
ganzes
Leben
damit
verbringst,
Star-Gesichter
zu
verehren,
Why
not
go
out
blazing
似蝴蝶蟲孵化結絨
以生命去播種
Warum
nicht
lichterloh
untergehen,
wie
eine
Raupe,
die
schlüpft,
sich
verpuppt,
mit
dem
Leben
sät?
Life
itself
本質是凋零
一切已經整定
Das
Leben
selbst
ist
seinem
Wesen
nach
Verfall,
alles
ist
bereits
festgelegt
時間花光
喺個識你老鼠嘅
idol
Zeit
verschwendet
an
ein
Idol,
das
dich
einen
Dreck
kennt
That's
called
idle
fam
Das
nennt
man
untätig
sein,
Kumpel
光陰被掠盗
Die
Zeit
wird
geraubt
咁不如刻人地個名喺自己墳墓
Dann
kannst
du
genauso
gut
den
Namen
anderer
Leute
auf
dein
eigenes
Grab
meißeln
Cause
you
never
know
你條命仔幾時收隊
Denn
du
weißt
nie,
wann
dein
kleines
Leben
eingezogen
wird
Cause
you
never
know
會唔會有個顛佬攞把電鋸鳩隊
Denn
du
weißt
nie,
ob
nicht
ein
Verrückter
mit
einer
Kettensäge
wahllos
zusticht
Cause
you
never
know
when
you
gotta
go
Denn
du
weißt
nie,
wann
du
gehen
musst
So
just
go
with
the
Also
lass
dich
einfach
treiben
mit
dem
Just
let
go
可唔可以fuck
it
all
Lass
einfach
los,
kannst
du
auf
alles
scheißen?
Cause
you
know
人生就係要
lose
it
all
Denn
du
weißt,
im
Leben
geht
es
darum,
alles
zu
verlieren
你有幾多幾少
你自己心照
Wie
viel
oder
wenig
du
hast,
weißt
du
selbst
am
besten
但你冇能力叫
Aber
du
hast
nicht
die
Macht
zu
befehlen,
一個停既心跳
dass
ein
stillstehendes
Herz
wieder
schlägt
just
let
go
可唔可以fuck
it
all
Lass
einfach
los,
kannst
du
auf
alles
scheißen?
Cause
you
know
Denn
du
weißt,
人生就係要
lose
it
all
im
Leben
geht
es
darum,
alles
zu
verlieren
你有幾多幾少
你自己心照
Wie
viel
oder
wenig
du
hast,
weißt
du
selbst
am
besten
但你冇能力要
再多一吓心跳
Aber
du
hast
nicht
die
Macht,
einen
weiteren
Herzschlag
zu
fordern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lam Hei Shun Andrew
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.