Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TYLER DURDEN
ТАЙЛЕР ДЁРДЕН
There
ain't
no
such
thing
as
a
stable
life
Не
существует
такой
вещи,
как
стабильная
жизнь
We
all
live
the
trife
life
my
hood
up
in
中西
Мы
все
живем
дерзкой
жизнью,
мой
район
в
中西
天國階梯未有準備已要踏上
Лестница
в
небеса,
не
готов,
но
уже
ступаю
無人能代替你
no
matter
低賤
or
高尚
Никто
не
сможет
заменить
тебя,
неважно,
низкий
ты
или
благородный
Death
knocking
who
you
are
都一模一樣
Смерть
стучится,
кем
бы
ты
ни
был,
все
одинаковы
No
use
flocking
生死冊早定你短
or
命長
Бесполезно
толпиться,
книга
жизни
и
смерти
уже
определила,
коротка
твоя
жизнь
или
длинна
財神到但時辰都到
nothing
will
save
your
soul
Бог
богатства
пришел,
но
и
твой
час
пришел,
ничто
не
спасет
твою
душу
When
the
credits
start
to
roll
Когда
начнут
идти
титры
一秒風光貌似
standing
on
the
top
Секунда
славы,
будто
стоишь
на
вершине
不知曉將面臨百病纏身好似Steve
Jobs
Не
знаешь,
что
столкнешься
со
всеми
болезнями,
как
Стив
Джобс
Now
you
are
jobless
you
pray
to
Jesus
Теперь
ты
без
работы,
молишься
Иисусу
但聖經同你講苦難本質係不能逃避嘅現實
Но
Библия
говорит
тебе,
что
суть
страдания
— это
неизбежная
реальность
你向神祈禱
但好似賭局
世界本身無稿
Ты
молишься
Богу,
но
это
как
игра,
у
мира
нет
сценария
生命猶如落葉
死屍嘅味道
比香水更加濃烈
Жизнь
подобна
падающим
листьям,
запах
смерти
сильнее
духов
最後we
all
回歸塵土
В
конце
концов,
мы
все
вернемся
в
прах
We
live
in
a
world,
constant
and
change
Мы
живем
в
мире
постоянных
перемен
We
live
in
the
pearl,
and
it's
fucking
insane
Мы
живем
в
жемчужине,
и
это
чертовски
безумно
帶住安全帽喺安全島
В
каске
на
островке
безопасности
買埋醫療保一架小巴失控飛過嚟你又避唔避到
Купил
медицинскую
страховку,
но
вот
минивэн
потерял
управление
и
летит
на
тебя,
сможешь
ли
ты
увернуться?
人蔘燕窩心肝脾肺腎好補
Женьшень,
ласточкины
гнезда,
печень,
селезенка,
легкие,
почки
— все
очень
полезно
燒鼠尾草填補心靈但有把菜刀飛過嚟你又補唔補到
Сжигаешь
шалфей,
чтобы
заполнить
душевную
пустоту,
но
вот
кухонный
нож
летит
на
тебя,
сможешь
ли
ты
его
залатать?
老母仲在生幾多日你又數唔數到
so
just
go
with
the
flow
Сколько
дней
осталось
твоей
матери,
сможешь
ли
ты
сосчитать?
Так
что
просто
плыви
по
течению
just
let
go
可唔可以fuck
it
all
Просто
отпусти,
можешь
ли
ты
забить
на
все?
Cause
you
know
人生就係要
lose
it
all
Потому
что,
знаешь,
в
жизни
нужно
все
потерять
你有幾多幾少
你自己心照
Сколько
у
тебя
есть,
ты
сама
знаешь
但你冇能力叫
Но
ты
не
можешь
заставить
一個停既心跳
Остановившееся
сердце
биться
Just
let
go
可唔可以fuck
it
all
Просто
отпусти,
можешь
ли
ты
забить
на
все?
Cause
you
know
Потому
что,
знаешь
人生就係要
lose
it
all
В
жизни
нужно
все
потерять
你有幾多幾少
你自己心照
Сколько
у
тебя
есть,
ты
сама
знаешь
但你冇能力要
再多一吓心跳
Но
ты
не
можешь
заставить
его
биться
еще
раз
心跳聲噗嗵噗嗵
deep
in
the
waters
Сердцебиение
бум-бум
глубоко
в
воде
噗嗵一聲
post
a
story自拍對鏡
Бум,
и
выложила
историю,
селфи
в
зеркало
Sports
bra
and
yoga
pants
on
岩石高峰
Спортивный
бюстгальтер
и
леггинсы
для
йоги
на
вершине
скалы
But
she's
anxious
Но
она
встревожена
有廿萬follower但搵唔到一個哭窿
Двести
тысяч
подписчиков,
но
не
к
кому
обратиться
за
утешением
無異
二十世紀最大嘅
捉弄
唔易
Ничем
не
отличается,
величайший
обман
двадцать
первого
века,
нелегко
模擬
世界做模特兒佢獨一無二
偏激文字
令佢情緒變異
Моделирует
мир,
как
модель,
она
уникальна,
радикальные
тексты
меняют
ее
настроение
而
你喺表面只係睇倒PS後既谷胸
А
ты
на
поверхности
видишь
только
отфотошопленную
грудь
你
追緊嘅如同幻想用漁網可以捉風
Ты
гонишься
за
фантазией,
будто
можешь
поймать
ветер
сетью
一雙瞳孔點睇穿內心裂縫
Как
пара
зрачков
может
увидеть
трещину
в
душе?
無論你幾尊崇
人死後你只能獻佢三個鞠躬
Как
бы
ты
ни
поклонялся,
после
смерти
ты
можешь
только
трижды
поклониться
If
you
die
chasing
窮盡一生去追捧
明星面孔
Если
ты
умрешь,
гоняясь,
посвятив
всю
жизнь
преследованию
лиц
знаменитостей
Why
not
go
out
blazing
似蝴蝶蟲孵化結絨
以生命去播種
Почему
бы
не
уйти
ярко,
как
бабочка,
вылупляющаяся
из
кокона,
сея
жизнь
Life
itself
本質是凋零
一切已經整定
Сама
жизнь
по
своей
сути
увядает,
все
уже
предопределено
時間花光
喺個識你老鼠嘅
idol
Тратишь
время
на
идола,
который
знает
тебя
как
облупленного
That's
called
idle
fam
Это
называется
бездельничать,
приятель
咁不如刻人地個名喺自己墳墓
Так
почему
бы
не
выгравировать
чужое
имя
на
своей
могиле
Cause
you
never
know
你條命仔幾時收隊
Потому
что
ты
никогда
не
знаешь,
когда
твоя
жизнь
закончится
Cause
you
never
know
會唔會有個顛佬攞把電鋸鳩隊
Потому
что
ты
никогда
не
знаешь,
не
появится
ли
какой-нибудь
псих
с
бензопилой
Cause
you
never
know
when
you
gotta
go
Потому
что
ты
никогда
не
знаешь,
когда
тебе
придется
уйти
So
just
go
with
the
Так
что
просто
иди
с
этим
Just
let
go
可唔可以fuck
it
all
Просто
отпусти,
можешь
ли
ты
забить
на
все?
Cause
you
know
人生就係要
lose
it
all
Потому
что,
знаешь,
в
жизни
нужно
все
потерять
你有幾多幾少
你自己心照
Сколько
у
тебя
есть,
ты
сама
знаешь
但你冇能力叫
Но
ты
не
можешь
заставить
一個停既心跳
Остановившееся
сердце
биться
just
let
go
可唔可以fuck
it
all
Просто
отпусти,
можешь
ли
ты
забить
на
все?
Cause
you
know
Потому
что,
знаешь,
人生就係要
lose
it
all
В
жизни
нужно
все
потерять
你有幾多幾少
你自己心照
Сколько
у
тебя
есть,
ты
сама
знаешь
但你冇能力要
再多一吓心跳
Но
ты
не
можешь
заставить
его
биться
еще
раз
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lam Hei Shun Andrew
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.