Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
just
one
of
those
days
Es
ist
nur
einer
dieser
Tage
It's
just
been
one
of
those
days
Es
war
nur
einer
dieser
Tage
It's
just
one
of
those
days
Es
ist
nur
einer
dieser
Tage
It's
just
been
one
of
those
Es
war
nur
einer
von
diesen
So
I
just
be
chillin
in
the
dojo
Also
chille
ich
einfach
im
Dojo
Like
komodo
Wie
ein
Komodowaran
High
on
the
cocoa
leaf
High
vom
Kokablatt
Bizz
snappin
photos
Bizz
macht
Fotos
Spence
in
his
polo
Spence
in
seinem
Polohemd
Pac
got
his
pole
and
peace
Pac
hat
seine
Knarre
und
Frieden
Smoke
till
my
retinas
rojo
Rauche,
bis
meine
Netzhaut
rot
ist
Blow
down
the
whole
O
Paffe
die
ganze
Unze
weg
Roll
till
my
soul
released
Drehe,
bis
meine
Seele
befreit
ist
Bro
no
I
don't
know
relief
Bro,
nein,
ich
kenne
keine
Erleichterung
Bro
outta
that
jam
but
stuck
in
the
cold
Bruder
raus
aus
dem
Schlamassel,
aber
festgefahren
in
der
Kälte
Dodgin
them
same
police
Weiche
denselben
Polizisten
aus
The
homeless
done
froze
in
them
cold
Chicago
streets
Die
Obdachlosen
sind
in
den
kalten
Straßen
Chicagos
erfroren
My
heart
cold
a
Chicago
sheets
Mein
Herz
ist
kalt,
ein
Chicago-Laken
Cover
niggas
and
potholes
Bedeckt
Typen
und
Schlaglöcher
Tree
potent
need
me
some
fronto
leaf
Das
Gras
ist
potent,
ich
brauche
etwas
Fronto-Blatt
Keep
me
a
Tonto
Hab'
immer
einen
Tonto
bei
mir
Bring
the
bow
and
arrow
up
like
Rondo
Bring
den
Bogen
und
Pfeil
hoch
wie
Rondo
Bounce
it
between
my
feet
Lass
ihn
zwischen
meinen
Füßen
aufprallen
We
outta
that
jam
Wir
sind
raus
aus
dem
Schlamassel
The
Amerikkkan
dream,
the
Amerikkkan
scam
Der
Amerikkkanische
Traum,
der
Amerikkkanische
Betrug
And
one
mo
for
uncle
sam
Und
noch
eins
für
Onkel
Sam
I
know
niggas
that
collect
cans
Ich
kenne
Typen,
die
Dosen
sammeln
This
some
shit
I
just
don't
understand
Das
ist
so'n
Scheiß,
den
ich
einfach
nicht
verstehe
I'm
just
tryna
manifest
what
I
can
Ich
versuche
nur
zu
manifestieren,
was
ich
kann
Damn,
it's
hard
to
be
a
man
Verdammt,
es
ist
hart,
ein
Mann
zu
sein
Shit,
I
know
life
hard,
I
live
it
Scheiße,
ich
weiß,
das
Leben
ist
hart,
ich
lebe
es
It's
been
a
few
decades,
I
get
it
Es
sind
schon
ein
paar
Jahrzehnte,
ich
versteh's
Yo
feet
gotta
be
Honda
Civics
Deine
Füße
müssen
Honda
Civics
sein
Above
critics
like
I
defy
physics
Über
Kritikern,
als
würde
ich
die
Physik
herausfordern
Spotify
profile
visits
Spotify-Profilbesuche
I
ain't
countin
shit
but
cash
Ich
zähle
nichts
außer
Bargeld
I
top
most
my
own
lists
Ich
stehe
auf
den
meisten
meiner
eigenen
Listen
ganz
oben
I'm
hot
as
the
sun's
corona
Ich
bin
heiß
wie
die
Korona
der
Sonne
You
can
call
my
crown
a
corona
Du
kannst
meine
Krone
eine
Korona
nennen
Comas
common,
Goku
need
a
Bulma
Komas
sind
üblich,
Goku
braucht
'ne
Bulma
Vegeta
chillin
in
the
gravity
chamber
Vegeta
chillt
in
der
Schwerkraftkammer
No
sweat
this
ain't
a
sauna
Kein
Schweiß,
das
ist
keine
Sauna
Spirit
bomb,
he
a
goner
Genkidama,
er
ist
erledigt
Don't
fuck
wit
my
ohana,
uh
Leg
dich
nicht
mit
meiner
Ohana
an,
uh
We
outta
that
jam
Wir
sind
raus
aus
dem
Schlamassel
The
Amerikkkan
dream,
the
Amerikkkan
scam
Der
Amerikkkanische
Traum,
der
Amerikkkanische
Betrug
And
one
mo
for
uncle
sam
Und
noch
eins
für
Onkel
Sam
I
know
niggas
that
collect
cans
Ich
kenne
Typen,
die
Dosen
sammeln
This
some
shit
I
just
don't
understand
Das
ist
so'n
Scheiß,
den
ich
einfach
nicht
verstehe
I'm
just
tryna
manifest
what
I
can
Ich
versuche
nur
zu
manifestieren,
was
ich
kann
Damn,
it's
hard
to
be
a
man
Verdammt,
es
ist
hart,
ein
Mann
zu
sein
I
don't
wanna
do
right
Ich
will
nicht
das
Richtige
tun
I
wanna
do
right
by
my
family
tree
Ich
will
für
meinen
Stammbaum
das
Richtige
tun
It's
a
difference
Das
ist
ein
Unterschied
But
it's
a
distance
Aber
da
ist
eine
Distanz
Between
my
fam
and
me
Zwischen
meiner
Familie
und
mir
No
KKK
but
the
clan
wit
me
Kein
KKK,
aber
der
Clan
ist
bei
mir
Cover
police
in
white
sheets
Bedecke
Polizisten
mit
weißen
Laken
It
ain't
no
difference
to
me
Für
mich
macht
das
keinen
Unterschied
So
niggas
is
keepin
they
distance
from
me
Also
halten
Typen
Abstand
von
mir
You
ain't
even
finna
get
a
sentence
from
me
Du
kriegst
nicht
mal
einen
Satz
von
mir
Not
one
of
those
Nicht
einer
von
denen
Onomatopoeias
enter
yo
peace
Lautmalereien
dringen
in
deinen
Frieden
ein
A
Hot
one
of
those
Eine
heiße
von
denen
Keep
a
Mona
Lisa,
she
on
a
leash
Hab'
'ne
Mona
Lisa,
sie
ist
an
der
Leine
RIP
to
the
BP's
RIP
an
die
Black
Panthers
Nowadays,
niggas
either
trappin
or
beggin
in
fronta
the
BPs
Heutzutage
sind
Typen
entweder
am
Dealen
oder
betteln
vor
den
BP-Tankstellen
It's
just
one
of
those
days
Es
ist
nur
einer
dieser
Tage
It's
just
been
one
of
those
days
Es
war
nur
einer
dieser
Tage
It's
just
one
of
those
days
Es
ist
nur
einer
dieser
Tage
It's
just
been
one
of
those
Es
war
nur
einer
von
diesen
We
outta
that
jam
Wir
sind
raus
aus
dem
Schlamassel
The
Amerikkkan
dream,
the
Amerikkkan
scam
Der
Amerikkkanische
Traum,
der
Amerikkkanische
Betrug
And
one
mo
for
uncle
sam
Und
noch
eins
für
Onkel
Sam
I
know
niggas
that
collect
cans
Ich
kenne
Typen,
die
Dosen
sammeln
This
some
shit
I
just
don't
understand
Das
ist
so'n
Scheiß,
den
ich
einfach
nicht
verstehe
I'm
just
tryna
manifest
what
I
can
Ich
versuche
nur
zu
manifestieren,
was
ich
kann
Damn,
it's
hard
to
be
a
man
Verdammt,
es
ist
hart,
ein
Mann
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cheikh Mock
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.