Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estou
vendo
filme
Ich
sehe
es
wie
einen
Film
Cada
estrada
que
eu
passei
Jeden
Weg,
den
ich
gegangen
bin
Cada
historia
que
eu
vivi
Jede
Geschichte,
die
ich
erlebt
habe
Os
futuros
que
eu
sonhei
Die
Zukünfte,
von
denen
ich
geträumt
habe
Cada
dia,
cada
mês
Jeder
Tag,
jeder
Monat
Cada
estação
Jede
Jahreszeit
Que
eu
dividi
com
vocês
Die
ich
mit
euch
geteilt
habe
Abri
meu
coração
Ich
öffnete
mein
Herz
Se
um
dia
alguém
falou
Wenn
eines
Tages
jemand
sagte
Que
o
que
foi
não
volta
mais
Dass
das,
was
war,
nicht
mehr
zurückkommt
A
vida
continua,
a
escolha
é
sua
Das
Leben
geht
weiter,
du
hast
die
Wahl
Sou
feliz
de
olhar
pra
trás
Ich
bin
glücklich,
zurückzublicken
Como
não
lembrar
de
vocês?
Wie
könnte
ich
mich
nicht
an
euch
erinnern?
Como
não
chorar
outra
vez?
Wie
könnte
ich
nicht
wieder
weinen?
Só
de
lembrar,
poder
te
abraçar
Allein
bei
der
Erinnerung,
dich
umarmen
zu
können
Se
a
estrada
se
abrir
Wenn
sich
der
Weg
öffnet
E
eu
tiver
que
seguir
Und
ich
weitergehen
muss
Vou
levar
comigo
Werde
ich
mitnehmen
Cada
amor
de
amigo
Die
Liebe
jedes
Freundes
Como
não
querer
de
novo?
Wie
könnte
ich
es
nicht
wieder
wollen?
Posso
até
ser
bobo
com
vocês
Ich
kann
sogar
närrisch
sein
mit
euch
Viveria
tudo
outra
vez
Ich
würde
alles
wieder
erleben
(Kleber
Lima,
Felipe
Danzoni)
(Kleber
Lima,
Felipe
Danzoni)
Portas
se
abriram
Türen
öffneten
sich
Tive
dias
de
frio
Ich
hatte
kalte
Tage
Histórias
surgindo
Geschichten
entstanden
Corações
se
unindo
Herzen
vereinten
sich
Cada
choro,
cada
riso
Jedes
Weinen,
jedes
Lachen
Que
eu
dividi
com
vocês
Die
ich
mit
euch
geteilt
habe
Abri
meu
coração
Ich
öffnete
mein
Herz
Se
um
dia
alguém
falou
Wenn
eines
Tages
jemand
sagte
Que
o
que
foi
não
volta
mais
Dass
das,
was
war,
nicht
mehr
zurückkommt
A
vida
continua,
a
escolha
é
sua
Das
Leben
geht
weiter,
du
hast
die
Wahl
Sou
feliz
de
olhar
pra
trás
Ich
bin
glücklich,
zurückzublicken
Como
não
lembrar
de
vocês?
Wie
könnte
ich
mich
nicht
an
euch
erinnern?
Como
não
chorar
outra
vez?
Wie
könnte
ich
nicht
wieder
weinen?
Só
de
lembrar,
poder
te
abraçar
Allein
bei
der
Erinnerung,
dich
umarmen
zu
können
E
os
laços
que
eu
plantei?
Und
die
Bande,
die
ich
knüpfte?
Que
formaram
raízes
no
meu
chão
Die
Wurzeln
schlugen
in
meinem
Boden
Vou
colher
por
toda
vida
Ich
werde
sie
mein
ganzes
Leben
lang
ernten
Amigos
do
meu
coração
Freunde
meines
Herzens
Se
o
mundo
te
esquecer
Wenn
die
Welt
dich
vergisst
Quando
o
dia
amanhecer
Wenn
der
Tag
anbricht
Quero
estar
aqui
também
Möchte
ich
auch
hier
sein
Vamos
juntos
pro
ano
que
vem
Gehen
wir
zusammen
ins
nächste
Jahr
Como
não
lembrar
de
vocês?
Wie
könnte
ich
mich
nicht
an
euch
erinnern?
Como
não
chorar
outra
vez?
Wie
könnte
ich
nicht
wieder
weinen?
Só
de
lembrar,
poder
te
abraçar
Allein
bei
der
Erinnerung,
dich
umarmen
zu
können
Se
a
estrada
se
abrir
Wenn
sich
der
Weg
öffnet
E
eu
tiver
que
seguir
Und
ich
weitergehen
muss
Vou
levar
comigo
Werde
ich
mitnehmen
Cada
amor
de
amigo
Die
Liebe
jedes
Freundes
(Balança,
Salvador)
(Bewegt
euch,
Salvador)
Como
não
queer
de
novo
Wie
könnte
ich
es
nicht
wieder
wollen?
Posso
até
ser
bobo
com
você
Ich
kann
sogar
närrisch
sein
mit
dir
Viveria
tudo
outra
vez
Ich
würde
alles
wieder
erleben
Lindos!
Muito
bom
Wunderschön!
Sehr
gut
Muito
bom!
Parabéns
Sehr
gut!
Glückwunsch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Gasparin Correa
Альбом
Flores
дата релиза
08-08-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.