Chel Maya - Reflejo - перевод текста песни на немецкий

Reflejo - Chel Mayaперевод на немецкий




Reflejo
Spiegelbild
Ella me miró y yo le sostuve la mirada
Sie sah mich an und ich hielt ihren Blick stand
Pupilas negras, iris cafés, pestañas largas
Schwarze Pupillen, braune Iris, lange Wimpern
Caderas anchas, su cintura delgada
Breite Hüften, ihre schmale Taille
Piel canela como la arena de una hermosa playa
Zimtfarbene Haut wie der Sand eines schönen Strandes
Al principio no creía los que mis ojos veían
Zuerst glaubte ich nicht, was meine Augen sahen
Pero después de un rato ya mi mente concebía
Aber nach einer Weile begriff mein Verstand schon
El éxtasis que exhibía su radiante alegoría
Die Ekstase, die ihre strahlende Allegorie offenbarte
Desde ese momento sabría que ella sería mi agonía
Von diesem Moment an wusste ich, dass sie meine Qual sein würde
Me acerqué y le ofrecí un trago
Ich näherte mich ihr und bot ihr einen Drink an
Acaricie su negro pelo lacio
Ich streichelte ihr schwarzes, glattes Haar
Nos fuimos conociendo despacio
Wir lernten uns langsam kennen
Y al cabo de un rato terminamos en su cuarto
Und nach einer Weile landeten wir in ihrem Zimmer
Hicimos el amor pero no en forma física
Wir liebten uns, aber nicht auf körperliche Weise
Me enseñó sus gustos me dijo que era lírica
Sie offenbarte mir ihren Geschmack, sagte mir, dass sie lyrisch sei
Hubo entre los dos algo más allá que química
Zwischen uns beiden gab es mehr als nur Chemie
Le dije que lo que había entre nosotros era similar
Ich sagte ihr, dass das zwischen uns ähnlich sei
A una armonía perfectamente estructurada
Wie eine perfekt strukturierte Harmonie
Una teoría científica bastante bien plasmada
Eine ziemlich gut dargestellte wissenschaftliche Theorie
Una obra de teatro acertadamente bien actuada
Ein treffend gut gespieltes Theaterstück
Todo eso reflejaba en mi sentir al ver su cara
All das spiegelte mein Gefühl wider, als ich ihr Gesicht sah
Me perdí en su mirada y su pupila dilatada
Ich verlor mich in ihrem Blick und ihrer erweiterten Pupille
Como una enfermedad de euforia canalizada
Wie eine kanalisierte Krankheit der Euphorie
Por todo el bienestar que me causó el ver su cara
Durch all das Wohlbefinden, das der Anblick ihres Gesichts in mir auslöste
No logre especular que solo lo imaginaba
Ich konnte nicht erkennen, dass ich es mir nur einbildete
Esa negra bien sabe todo lo que trae
Diese dunkle Schönheit weiß genau, was sie draufhat
Porque ella tiene todo lo que te atrae
Denn sie hat alles, was dich anzieht
Y aunque ella sabe de todo su arsenal
Und obwohl sie ihr ganzes Arsenal kennt,
Prefiere probar con atracción mental
zieht sie es vor, es mit geistiger Anziehung zu versuchen
Me fijé en su psique
Ich konzentrierte mich auf ihre Psyche
Muy compatible y flexible
Sehr kompatibel und flexibel
Con mi invisible y tangible
Mit meiner unsichtbaren und greifbaren
Forma de ser impredecible
Unvorhersehbaren Art zu sein
Quedamos frente a frente tan cerca de nuestras caras
Wir standen uns gegenüber, unsere Gesichter so nah,
Que la mía vi reflejada en su su pupila dilatada
dass ich meins in ihrer erweiterten Pupille gespiegelt sah
(Me perdí en su mirada y su pupila dilatada)
(Ich verlor mich in ihrem Blick und ihrer erweiterten Pupille)





Авторы: Chel Maya


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.