陳秋霞 - 夜溫柔(香港電台廣播劇"夜溫柔"主題曲) - перевод текста песни на немецкий

夜溫柔(香港電台廣播劇"夜溫柔"主題曲) - 陳秋霞перевод на немецкий




夜溫柔(香港電台廣播劇"夜溫柔"主題曲)
Sanfte Nacht (Titellied des RTHK-Hörspiels "Sanfte Nacht")
天邊朗月照凡塵
Der helle Mond am Horizont scheint auf die Welt
涼風輕輕送白雲
Kühle Brise trägt sanft weiße Wolken
情如良夜溫柔
Die Liebe, so sanft wie diese Nacht
害怕見到亂紛紛
Ich fürchte den Anblick von Wirren
天邊朗月照誰人
Auf wen scheint der helle Mond am Horizont?
凡間只照我二人
Auf Erden scheint er nur auf uns beide
情如明月照心裡
Die Liebe scheint wie heller Mond ins Herz
撥起心內樂韻
Erweckt die Melodie im Innersten
寫心曲用心韻
Schreibe ein Lied des Herzens mit Herzensklang
蟲兒連聲要追問
Die Grillen zirpen unentwegt ihre Fragen
問記琴弦在何處
Fragen, wo der Klang der Saiten weilt
在你我心中印
Ist in dein und mein Herz geprägt
天邊朗月照凡塵
Der helle Mond am Horizont scheint auf die Welt
凡間只照我二人
Auf Erden scheint er nur auf uns beide
尋求平淡安寧
Ich suche Schlichtheit und Frieden
願兩心相悅常伴襯
Wünsch' mir zwei Herzen, glücklich, immer vereint
天邊朗月照凡塵
Der helle Mond am Horizont scheint auf die Welt
涼風輕輕送白雲
Kühle Brise trägt sanft weiße Wolken
情如良夜溫柔
Die Liebe, so sanft wie diese Nacht
害怕見到亂紛紛
Ich fürchte den Anblick von Wirren
天邊朗月照誰人
Auf wen scheint der helle Mond am Horizont?
凡間只照我二人
Auf Erden scheint er nur auf uns beide
情如明月照心裡
Die Liebe scheint wie heller Mond ins Herz
撥起心內樂韻
Erweckt die Melodie im Innersten
寫心曲用心韻
Schreibe ein Lied des Herzens mit Herzensklang
蟲兒連聲要追問
Die Grillen zirpen unentwegt ihre Fragen
問記琴弦在何處
Fragen, wo der Klang der Saiten weilt
在你我心中印
Ist in dein und mein Herz geprägt
天邊朗月照凡塵
Der helle Mond am Horizont scheint auf die Welt
凡間只照我二人
Auf Erden scheint er nur auf uns beide
尋求平淡安寧
Ich suche Schlichtheit und Frieden
願兩心相悅常伴襯
Wünsch' mir zwei Herzen, glücklich, immer vereint





Авторы: Qiu Xia Chen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.