Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰願獨自夜深海灘去
Wer
möchte
allein
tief
in
der
Nacht
an
den
Strand
gehen?
冀望能重尋找往時夢
In
der
Hoffnung,
den
Traum
vergangener
Zeiten
wiederzufinden.
誰明白別後內心多苦痛
Wer
versteht,
wie
viel
Schmerz
nach
der
Trennung
im
Herzen
ist?
可知道今天我流淚
Weißt
du,
dass
ich
heute
weine?
徘徊在夜深海灘裡
Ich
irre
tief
in
der
Nacht
am
Strand
umher.
我願無言愛戀那回夢
Ich
möchte
schweigend
jenen
wiederkehrenden
Traum
lieben.
長伴於暮夜浪花打心碎
Lange
begleitet
von
den
Wellen
im
Abendlicht,
die
das
Herz
zerschlagen.
這一切彷彿是幻夢
All
dies
scheint
wie
ein
illusorischer
Traum.
寂寞已靜靜被夜風吹去
Die
Einsamkeit
wurde
leise
vom
Nachtwind
davongetragen.
抬頭望昂然忘卻了淚
Ich
blicke
stolz
auf
und
vergesse
die
Tränen.
你看天朗月處處星相照
Sieh
nur,
der
Himmel
ist
klar,
der
Mond
und
überall
Sterne
leuchten
zusammen.
就像一切都將會再現
So
als
ob
alles
wiederkehren
wird.
懷念盡是出於真心愛
Die
Sehnsucht
entspringt
gänzlich
wahrer
Liebe.
意會神傳何須見面
Seelenverständigung
braucht
kein
Treffen.
無論日後是否得相見
Egal,
ob
wir
uns
in
Zukunft
wiedersehen
werden
oder
nicht,
我將會始終掛念你
ich
werde
immer
an
dich
denken.
寂寞已靜靜被夜風吹去
Die
Einsamkeit
wurde
leise
vom
Nachtwind
davongetragen.
抬頭望昂然忘卻了淚
Ich
blicke
stolz
auf
und
vergesse
die
Tränen.
你看天朗月處處星相照
Sieh
nur,
der
Himmel
ist
klar,
der
Mond
und
überall
Sterne
leuchten
zusammen.
就像一切都將會再現
So
als
ob
alles
wiederkehren
wird.
懷念盡是出於真心愛
Die
Sehnsucht
entspringt
gänzlich
wahrer
Liebe.
意會神傳何須見面
Seelenverständigung
braucht
kein
Treffen.
無論日後是否得相見
Egal,
ob
wir
uns
in
Zukunft
wiedersehen
werden
oder
nicht,
我將會始終掛念你
ich
werde
immer
an
dich
denken.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Qiu Xia Chen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.