陳秋霞 - 罂粟花 - перевод текста песни на немецкий

罂粟花 - 陳秋霞перевод на немецкий




罂粟花
Mohnblume
谁将罂粟花种于路旁
Wer hat die Mohnblume am Wegesrand gepflanzt?
任令它生长
Und lässt sie wachsen?
纯良的他不知花险恶
Er, der Gutherzige, kennt die Gefahr der Blume nicht,
沉溺在它的幽香
Versinkt in ihrem süßen Duft.
谁将罂粟花种于路旁
Wer hat die Mohnblume am Wegesrand gepflanzt?
任令它飘香
Und lässt ihren Duft sich verbreiten?
纯良的他不知花险恶
Er, der Gutherzige, kennt die Gefahr der Blume nicht,
犹在慢慢欣赏
Und betrachtet sie noch in Ruhe.
沾上它 大好壮志会颓丧
Wer ihr verfällt, dessen großer Ehrgeiz zerfällt.
沾上它 健康快慰也尽丧
Wer ihr verfällt, verliert auch Gesundheit und Glück.
将花烧光不许生世上
Verbrennt die Blume, lasst sie nicht auf Erden sein!
罂粟花偏偏艳丽象斜阳
Doch die Mohnblume ist geradezu prächtig wie die Abendsonne.
谁将罂粟花种于路旁
Wer hat die Mohnblume am Wegesrand gepflanzt?
任令它生长
Und lässt sie wachsen?
纯良的他不知花险恶
Er, der Gutherzige, kennt die Gefahr der Blume nicht,
沉溺在它的幽香
Versinkt in ihrem süßen Duft.
谁将罂粟花种于路旁
Wer hat die Mohnblume am Wegesrand gepflanzt?
任令它飘香
Und lässt ihren Duft sich verbreiten?
纯良的他不知花险恶
Er, der Gutherzige, kennt die Gefahr der Blume nicht,
犹在慢慢欣赏
Und betrachtet sie noch in Ruhe.
沾上它 大好壮志会颓丧
Wer ihr verfällt, dessen großer Ehrgeiz zerfällt.
沾上它 健康快慰也尽丧
Wer ihr verfällt, verliert auch Gesundheit und Glück.
将花烧光不许生世上
Verbrennt die Blume, lasst sie nicht auf Erden sein!
罂粟花偏偏艳丽象斜阳
Doch die Mohnblume ist geradezu prächtig wie die Abendsonne.





Авторы: Cheng Kok Kong, Chan Chau Ha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.