陳秋霞 - 美好新世界 (電影"第二道彩虹"插曲) - перевод текста песни на немецкий

美好新世界 (電影"第二道彩虹"插曲) - 陳秋霞перевод на немецкий




美好新世界 (電影"第二道彩虹"插曲)
Schöne neue Welt (Titellied aus dem Film "Zweiter Regenbogen")
願你我相親相伴 你我關懷
Mögen du und ich uns nahe sein und uns umeinander sorgen
步向那充滿著歡笑同美好的新世界
Auf dem Weg zu jener neuen Welt voller Lachen und Schönheit
同心相依 不怕路遙
Ein Herz und eine Seele, keine Angst vor dem weiten Weg
同奮鬥困難就會解
Gemeinsam kämpfen, dann lösen sich die Schwierigkeiten
能經得風霜與考驗
Können wir Frost und Prüfungen standhalten
會終於都得到愉快
Werden wir schließlich Glück finden
願永遠相親相伴 永遠關懷
Mögen wir uns ewig nahe sein, uns ewig umeinander sorgen
用我倆的努力 開創理想的好世界
Mit unserer beider Anstrengung die ideale, gute Welt erschaffen
同心相依 不怕路遙
Ein Herz und eine Seele, keine Angst vor dem weiten Weg
同奮鬥困難就會解
Gemeinsam kämpfen, dann lösen sich die Schwierigkeiten
能經得風霜與考驗
Können wir Frost und Prüfungen standhalten
會終於都得到愉快
Werden wir schließlich Glück finden
願你我相親相伴 你我關懷
Mögen du und ich uns nahe sein und uns umeinander sorgen
步向那充滿著歡笑同美好的新世界
Auf dem Weg zu jener neuen Welt voller Lachen und Schönheit
願你我相親相伴 你我關懷
Mögen du und ich uns nahe sein und uns umeinander sorgen
步向那充滿著歡笑同美好的新世界
Auf dem Weg zu jener neuen Welt voller Lachen und Schönheit
同心相依 不怕路遙
Ein Herz und eine Seele, keine Angst vor dem weiten Weg
同奮鬥困難就會解
Gemeinsam kämpfen, dann lösen sich die Schwierigkeiten
能經得風霜與考驗
Können wir Frost und Prüfungen standhalten
會終於都得到愉快
Werden wir schließlich Glück finden
願永遠相親相伴 永遠關懷
Mögen wir uns ewig nahe sein, uns ewig umeinander sorgen
用我倆的努力 開創理想的好世界
Mit unserer beider Anstrengung die ideale, gute Welt erschaffen





Авторы: Chelsia Chan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.