陳秋霞 - 蝴蝶夢(電影"第二道彩虹"插曲) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 陳秋霞 - 蝴蝶夢(電影"第二道彩虹"插曲)




蝴蝶夢(電影"第二道彩虹"插曲)
Butterfly Dream (Interlude from the movie "The Second Rainbow")
霧飄到又消散
The fog drifts by and disappears
再回頭 已盡瀰漫
When I look back, it has already dispersed
不知道要用何字眼
I don't know what words to use
寫出幽怨浩嘆
To express my sorrow and sigh
夢剛到又消散
The dream has just arrived and vanished
再回頭 我亦疑幻
When I look back, I am also uncertain
不知道用何字眼
I don't know what words to use
寫遍世情變幻
To capture the changing world
蝶飛撲在花間
Butterflies flutter among the flowers
轉眼已是零落孤單
In a blink of an eye, they are scattered and alone
變幻有快有慢
Change is sometimes fast, sometimes slow
只要你一朝習慣
As long as you get used to it one day
霧飄散在一旦
The fog disperses in an instant
再回頭 有著期限
When I look back, there is a time limit
不知道要用何字眼
I don't know what words to use
寫遍世情荒誕
To describe the absurdity of the world
蝶飛撲在花間
Butterflies flutter among the flowers
轉眼已是零落孤單
In a blink of an eye, they are scattered and alone
變幻有快有慢
Change is sometimes fast, sometimes slow
只要你一朝習慣
As long as you get used to it one day
霧飄散在一旦
The fog disperses in an instant
再回頭 有著期限
When I look back, there is a time limit
不知道要用何字眼
I don't know what words to use
寫遍世情荒誕
To describe the absurdity of the world





Авторы: Gu Jia Hui, Lo Jimmy K J


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.