陳秋霞 - 谣言 - перевод текста песни на немецкий

谣言 - 陳秋霞перевод на немецкий




谣言
Gerüchte
男:平静江心翻涌细浪潮
Mann: Im ruhigen Flussherzen wogen kleine Wellen
女:受得了这浪潮 正直那怕骚扰
Frau: Ich halte diese Wellen aus, aufrecht, was kümmert mich die Störung?
男:平静江心翻涌恶浪潮
Mann: Im ruhigen Flussherzen wogen böse Wellen
女:受不了这浪潮 挫败似免不了
Frau: Ich halte diese Wellen nicht aus, eine Niederlage scheint unvermeidlich
男:多美妙
Mann: Wie wunderbar
女:多么的奇妙
Frau: Wie wundervoll
合:我俩的一切竟会互相心照
Beide: Dass wir uns in allem so ganz ohne Worte verstehen
尽管有恶浪潮 爱念也变不了
Trotz der bösen Wellen, unsere Liebe ändert sich nicht
男:人在你心边居心替我造谣
Mann: Jemand dir Nahestehender verbreitet böswillig Gerüchte über mich
女:若轻信这谣言 我便会吓一跳
Frau: Glaubte ich leicht diesen Gerüchten, wäre ich erschrocken
男:犹幸我心乡最明了
Mann: Zum Glück kennt mein Herz dich am besten
女:再听到这谣言 我是冷冷一笑
Frau: Hör ich erneut diese Gerüchte, lächle ich nur kühl
合:出意料 进展真难料
Beide: Unerwartet, die Entwicklung ist schwer vorherzusehen
那满天风雨将隔膜吹开了
Der Himmel voller Sturm und Regen hat die Barriere weggeblasen
并催发那情苗 接近结果了
Und trieb den Keim der Liebe an, dem Ergebnis nah
合:凝立高山风吹那会动摇
Beide: Fest auf hohem Berg stehend, wie kann der Wind uns erschüttern?
若相爱信念强 那惧恶意取笑
Wenn Liebe und Glaube stark sind, was fürchten wir böswilligen Spott?
凝立高山不惊恶浪潮
Fest auf hohem Berg stehend, ohne Furcht vor bösen Wellen
但只觉作浪人 幼稚与可笑
Fühlen nur, dass die Unruhestifter kindisch und lächerlich sind
多美妙 多么的奇妙
Wie wunderbar, wie wundervoll
我俩的一切竟会互相心照
Dass wir uns in allem so ganz ohne Worte verstehen
尽管有恶浪潮 爱念也变不了
Trotz der bösen Wellen, unsere Liebe ändert sich nicht
合:出意料 进展真难料
Beide: Unerwartet, die Entwicklung ist schwer vorherzusehen
那满天风雨将隔膜吹开了
Der Himmel voller Sturm und Regen hat die Barriere weggeblasen
并催发那情苗 接近结果了
Und trieb den Keim der Liebe an, dem Ergebnis nah
多美妙 多么的奇妙
Wie wunderbar, wie wundervoll
我俩的一切竟会互相心照
Dass wir uns in allem so ganz ohne Worte verstehen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.