Текст и перевод песни Chelsy Shantel - Tas maluco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
vais
embora
quando
queres,
Ты
уходишь,
когда
захочешь,
Regressas
quando
queres,
Возвращаешься,
когда
захочешь,
O
amor
que
eu
te
dou,
Любовь,
которую
я
тебе
даю,
Nao
tem
retorno
nao
da
p
ver,
Не
имеет
возврата,
не
видно,
Mas
ja
n
tenho
nada
a
perder
Но
мне
уже
нечего
терять.
Nao
brinques
com
intuiçao
de
mulher.
Не
играй
с
женской
интуицией.
Se
quizeres
ficar
comigo
tens
de
dar
valor
devido
Если
хочешь
быть
со
мной,
должен
ценить
меня
должным
образом,
Pois
eu
nao
abro
mao
do
que
eu
mereço,
nao
Потому
что
я
не
откажусь
от
того,
чего
заслуживаю,
нет.
Mas
deixa
me
dizer:
Но
позволь
мне
сказать:
Se
achas
q
es
o
unico
que
me
podes
fazer
feliz
Если
ты
думаешь,
что
ты
единственный,
кто
может
сделать
меня
счастливой,
Tas
maluco
ou
que?
Ты
что,
с
ума
сошел?
Se
achas
que
nao
ha
mais
homens
charmosos
atraz
de
mim
Если
ты
думаешь,
что
за
мной
не
бегают
другие
обаятельные
мужчины,
Tas
a
elouquecer
Ты
бредишь.
Achas
que
eu
sou
mulher
de
se
contentar
(tas
maluco
ou
q?)
Ты
думаешь,
что
я
женщина,
которая
довольствуется
(ты
что,
с
ума
сошел?)
Com
as
migalhas
de
amor
que
tas
a
dar?
(tas
maluco
ou
q?)
Крохами
любви,
которые
ты
даешь?
(ты
что,
с
ума
сошел?)
Tu
queres
me
por
sempre
em
segundo
plano,
Ты
хочешь
держать
меня
вечно
на
втором
плане,
E
é
chato.
И
это
раздражает.
Comom
se
eu
fosse
sortuda
por
ter
te
ao
meu
lado
Как
будто
мне
повезло,
что
ты
рядом
со
мной.
Nao
me
faças
perder
tempo,
nao
Не
заставляй
меня
тратить
время,
нет.
Melhor
mudar
teu
geito,
sim
Лучше
измени
свое
поведение,
да.
Senao
eu
nao
vacilo
e
vais
agora
p
espaço
Иначе
я
не
колеблясь
отправлю
тебя
в
космос.
Se
quizeres
ficar
comigo
tens
de
dar
valor
devido
Если
хочешь
быть
со
мной,
должен
ценить
меня
должным
образом,
Pois
eu
nao
abro
mao
do
que
eu
mereço,
nao
Потому
что
я
не
откажусь
от
того,
чего
заслуживаю,
нет.
Mas
deixa
me
dizer:
Но
позволь
мне
сказать:
Se
achas
q
es
o
unico
que
me
podes
fazer
feliz,
(achas)
Если
ты
думаешь,
что
ты
единственный,
кто
может
сделать
меня
счастливой,
(думаешь)
Tas
maluco
ou
que?
Ты
что,
с
ума
сошел?
Se
achas
que
nao
ha
mais
homens
charmosos
atraz
de
mim
Если
ты
думаешь,
что
за
мной
не
бегают
другие
обаятельные
мужчины,
Tas
a
elouquecer
Ты
бредишь.
Achas
que
eu
sou
mulher
de
se
contentar
(tas
maluco
ou
q?)
Ты
думаешь,
что
я
женщина,
которая
довольствуется
(ты
что,
с
ума
сошел?)
Com
as
migalhas
de
amor
que
tas
a
dar?
(tas
maluco
ou
q?)
Крохами
любви,
которые
ты
даешь?
(ты
что,
с
ума
сошел?)
É
melhor
dar
valor,
é
melhor
dar
valor
Лучше
цени,
лучше
цени,
Senao
vais
ver
que
n
es
insubstituivel.
Иначе
увидишь,
что
ты
не
незаменимый.
É
melhor
dar
valor,
é
melhor
dar
amor
Лучше
цени,
лучше
люби,
Senao
encontro
alguem
acima
do
teu
nivel
Иначе
я
найду
кого-то
выше
твоего
уровня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ANSELMO RALF ANDRADE CORDEIRO, NELSON ANIBAL SEMEDO DE SOUSA, ERDZAN SAIDOV
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.