Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gotta Get Good at Givin' Again
Wir müssen wieder gut im Geben werden
They
married
young,
right
out
of
school
Sie
heirateten
jung,
direkt
nach
der
Schule
She
rubbed
his
back,
he
rubbed
her
feet
Sie
rieb
seinen
Rücken,
er
rieb
ihre
Füße
After
a
long,
hard
day.
Nach
einem
langen,
harten
Tag.
Now
they're
livin'
in
Beverly
Hills
Jetzt
leben
sie
in
Beverly
Hills
And
it's
all
turned
upside-down
Und
alles
steht
auf
dem
Kopf
He
gets
a
weekly
massage,
she
gets
a
pedicure
Er
bekommt
wöchentlich
eine
Massage,
sie
eine
Pediküre
On
different
sides
of
town.
Auf
verschiedenen
Seiten
der
Stadt.
And
they
both
know
they've
gotten
far
Und
beide
wissen,
dass
sie
sich
weit
entfernt
haben
>From
the
way
they
used
to
be
Von
dem,
wie
sie
früher
waren
She
wakes
him
up
in
the
middle
of
the
night
Sie
weckt
ihn
mitten
in
der
Nacht
auf
And
cries,
baby,
listen
to
me.
Und
weint,
Baby,
hör
mir
zu.
We
gotta
get
good
at
givin'
again
Wir
müssen
wieder
gut
im
Geben
werden
If
we
wanna
have
a
life
like
we
did
back
then
Wenn
wir
ein
Leben
wie
damals
führen
wollen
We've
got
a
second
change
to
let
someone
in
Wir
haben
eine
zweite
Chance,
jemanden
hereinzulassen
Hey,
we
gotta
get
good
at
givin'
again
Hey,
wir
müssen
wieder
gut
im
Geben
werden
We
gotta
get
good
at
givin'
again.
Wir
müssen
wieder
gut
im
Geben
werden.
A
little
girl
walks
in
the
park
Ein
kleines
Mädchen
geht
im
Park
spazieren
Holdin'
hands
with
her
daddy's
mom
Hält
Händchen
mit
der
Mutter
ihres
Vaters
She
wants
to
know
why
that
man
is
asleep
Sie
will
wissen,
warum
dieser
Mann
schläft
On
the
bench
with
the
dirty
clothes
on.
Auf
der
Bank
mit
den
schmutzigen
Kleidern
an.
We
gotta
get
good
at
givin'
again
Wir
müssen
wieder
gut
im
Geben
werden
If
we
wanna
have
a
life
like
we
did
back
then
Wenn
wir
ein
Leben
wie
damals
führen
wollen
We've
got
a
second
change
to
let
someone
in
Wir
haben
eine
zweite
Chance,
jemanden
hereinzulassen
Hey,
we
gotta
get
good
at
givin'
again
Hey,
wir
müssen
wieder
gut
im
Geben
werden
We
gotta
get
good
at
givin'
again.
Wir
müssen
wieder
gut
im
Geben
werden.
Grandma
tells
the
innocent
child
Oma
erzählt
dem
unschuldigen
Kind
It
hasn't
always
been
this
way
Es
war
nicht
immer
so
She
slips
a
ten
dollar
bill
in
his
shopping
cart
Sie
steckt
einen
Zehn-Dollar-Schein
in
seinen
Einkaufswagen
And
whispers,
mister,
have
a
good
day.
Und
flüstert,
mein
Herr,
einen
schönen
Tag
noch.
We
gotta
get
good
at
givin'
again
Wir
müssen
wieder
gut
im
Geben
werden
If
we
wanna
have
a
life
like
we
did
back
then
Wenn
wir
ein
Leben
wie
damals
führen
wollen
We've
got
a
second
change
to
let
someone
in
Wir
haben
eine
zweite
Chance,
jemanden
hereinzulassen
Hey,
we
gotta
get
good
at
givin'
again
Hey,
wir
müssen
wieder
gut
im
Geben
werden
We
gotta
get
good
at
givin'
again.
Wir
müssen
wieder
gut
im
Geben
werden.
It
oughta
tell
us
something
Das
sollte
uns
etwas
sagen
When
the
ones
we
should
be
lovin'
Wenn
diejenigen,
die
wir
lieben
sollten
Ain't
getting
what
they
need
Nicht
bekommen,
was
sie
brauchen
Don't
be
afraid
to
make
the
first
move
Hab
keine
Angst,
den
ersten
Schritt
zu
machen
Take
the
lead.
Übernimm
die
Führung.
We
gotta
get
good
at
givin'
again
Wir
müssen
wieder
gut
im
Geben
werden
If
we
wanna
have
a
life
like
we
did
back
then
Wenn
wir
ein
Leben
wie
damals
führen
wollen
We've
got
a
second
change
to
let
someone
in
Wir
haben
eine
zweite
Chance,
jemanden
hereinzulassen
Hey,
we
gotta
get
good
at
givin'
again
Hey,
wir
müssen
wieder
gut
im
Geben
werden
We
gotta
get
good
at
givin'
again.
Wir
müssen
wieder
gut
im
Geben
werden.
Hey,
we
gotta
get
good
at
givin'
again
Hey,
wir
müssen
wieder
gut
im
Geben
werden
We
gotta
get
good
at
givin'
again...
Wir
müssen
wieder
gut
im
Geben
werden...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chely Wright
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.