Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wait
on
tables
here
Ich
kellnere
hier
Ain't
quite
how
I
planned
it
Nicht
ganz
so,
wie
ich
es
geplant
hatte
Pay's
not
that
great
Die
Bezahlung
ist
nicht
so
toll
But
I
do
alright
in
tips
Aber
mit
dem
Trinkgeld
komme
ich
ganz
gut
zurecht
I
took
the
job
to
get
me
by
Ich
nahm
den
Job
an,
um
über
die
Runden
zu
kommen
When
my
husband
left
me
stranded
Als
mein
Mann
mich
sitzen
ließ
I
still
don't
know
just
Ich
weiß
immer
noch
nicht
genau,
Where
the
hell
he
is
Wo
zum
Teufel
er
ist
After
dark
Nach
Einbruch
der
Dunkelheit
Six
nights
a
week
Sechs
Nächte
die
Woche
I
pull
this
apron
snug
Ziehe
ich
diese
Schürze
fest
Glanced
up
at
a
dusty
TV
Blicke
auf
einen
staubigen
Fernseher,
Blaring
local
news
Auf
dem
die
Lokalnachrichten
dröhnen
Then
I'm
everybody's
best
friend
Dann
bin
ich
jedermanns
beste
Freundin
Dealing
coffee
like
a
drug
Verteile
Kaffee
wie
eine
Droge
The
whole
place
smells
Der
ganze
Laden
riecht
Like
fries
and
diesel
fuel
Nach
Pommes
und
Diesel
Every
shift
is
different
Jede
Schicht
ist
anders
And
every
shift's
the
same
Und
jede
Schicht
ist
gleich
Someone's
driving
to
the
Promised
Land
Jemand
fährt
ins
Gelobte
Land
Or
they're
running
from
the
pain
Oder
sie
fliehen
vor
dem
Schmerz
It's
mostly
long-haul
truckers,
Es
sind
meistens
Fernfahrer,
Runaways
and
thieves
Ausreißer
und
Diebe
Everybody's
got
somewhere
to
go
Jeder
muss
irgendwohin
They
all
stop
here
Sie
alle
halten
hier
an
On
the
way
to
Mexico
Auf
dem
Weg
nach
Mexiko
I
still
think
about
that
gal
Ich
denke
immer
noch
an
das
Mädel
Who
came
from
Tucumcari
Das
aus
Tucumcari
kam
Off
to
find
her
sister
Um
ihre
Schwester
zu
finden,
That
she
just
found
out
she
has
Von
der
sie
gerade
erst
erfahren
hat
And
those
young
lovers
Und
diese
jungen
Liebenden
On
the
run
Auf
der
Flucht
She
wasn't
old
enough
to
marry
Sie
war
nicht
alt
genug
zum
Heiraten
Then
the
cop
showed
up
Dann
tauchte
der
Polizist
auf
With
one
really
pissed
off
dad
Mit
einem
richtig
wütenden
Vater
Every
shift
is
different
Jede
Schicht
ist
anders
And
every
shift's
the
same
Und
jede
Schicht
ist
gleich
Someone's
driving
to
the
Promised
Land
Jemand
fährt
ins
Gelobte
Land
Or
they're
running
from
the
pain
Oder
sie
fliehen
vor
dem
Schmerz
It's
mostly
long-haul
truckers,
Es
sind
meistens
Fernfahrer,
Runaways
and
thieves
Ausreißer
und
Diebe
Everybody's
got
somewhere
to
go
Jeder
muss
irgendwohin
They
all
stop
here
Sie
alle
halten
hier
an
On
the
way
to
Mexico
Auf
dem
Weg
nach
Mexiko
With
each
passing
of
a
season
Mit
jeder
vergehenden
Jahreszeit
I
wonder
if
I'm
stuck
Frage
ich
mich,
ob
ich
feststecke
Or
maybe
I'm
waiting
for
a
reason
Oder
vielleicht
warte
ich
auf
einen
Grund
Or
a
helping
of
good
luck
Oder
eine
Portion
Glück
It's
mostly
long-haul
truckers,
Es
sind
meistens
Fernfahrer,
Runaways
and
me
Ausreißer
und
ich
Maybe
I'll
head
south
again
Vielleicht
fahre
ich
wieder
nach
Süden
We
all
stop
here
Wir
alle
halten
hier
an
On
our
way
to
Mexico
Auf
unserem
Weg
nach
Mexiko
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chely Wright
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.