Текст и перевод песни Cheney - Can't Be Friends
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can't Be Friends
Не можем быть друзьями
Told
ya
that
I
wanted
you
to
stay
away
(away)
Говорила
тебе
держаться
подальше
(подальше),
And
I
said
that
I
didn't
wanna
see
your
face
И
что
не
хочу
видеть
тебя.
I
gave
you
time,
I
gave
you
love
Я
давала
тебе
время,
я
давала
тебе
любовь,
I
gave
you
everything
you
wanted,
I
did
(I
did)
Я
дала
тебе
все,
чего
ты
хотел,
правда
(правда).
Hold
up;
tell
me
how
it's
my
fault
again
Погоди-ка,
и
как
же
это
опять
моя
вина?
You
never
let
me
go
Ты
так
и
не
отпустил
меня,
Never
break
my
heart
Не
разбил
мне
сердце,
Be
together
'til
we
move
on
Не
был
рядом,
пока
мы
не
закончили.
You
said
that
truth
will
never
lie
Ты
говорил,
что
правда
не
лжет,
Why'd
you
always
do
it?
Почему
ты
всегда
так
поступал?
Never
stay,
don't
watch
me
cry
Никогда
не
оставался,
не
смотрел,
как
я
плачу.
Pretty,
pretty
sure
that
were
visions
[?]
Почти
уверена,
что
это
были
видения
[?],
Never
love
me
back
again
Ты
больше
никогда
меня
не
полюбишь.
Please
don't
ask
me
if
we
can't
be
friends
Пожалуйста,
не
спрашивай,
можно
ли
нам
остаться
друзьями.
Once
upon
a
time
you
have
me
in
your
clutch
Когда-то
ты
держал
меня
в
своих
руках,
All
before
your
[?]
is
just
a
regular
touch
А
теперь
твое
[?]
— просто
обычное
прикосновение.
Push
me
through
the
limit
[?]
through
the
end
Ты
довел
меня
до
предела
[?],
до
самого
конца.
Please
don't
ask
me
if
we
can't
be
friends
Пожалуйста,
не
спрашивай,
можно
ли
нам
остаться
друзьями.
(No,
we
can't
be
friends)
(Нет,
мы
не
можем
быть
друзьями).
Told
ya
that
you
wouldn't
get
another
chance
(chance)
Говорила,
что
второго
шанса
не
будет
(шанса),
So
why'd
you
come
back?
Thinking
we
could
start
again?
Так
зачем
вернулся?
Думал,
начнем
сначала?
I
gave
you
trust,
I
gave
you
space
Я
доверяла
тебе,
я
давала
тебе
свободу,
And
all
you
did
was
throw
it
back
in
my
face
(my
face)
А
ты
просто
швырнул
это
мне
в
лицо
(в
лицо).
Hold
up;
tell
me
how
it's
my
fault
again?
Погоди-ка,
и
как
же
это
опять
моя
вина?
You
failed,
you
never
let
me
go
Ты
облажался,
ты
так
и
не
отпустил
меня,
Never
break
my
heart
Не
разбил
мне
сердце,
Be
together
'til
we
move
on
Не
был
рядом,
пока
мы
не
закончили.
You
said
that
truth
will
never
lie
Ты
говорил,
что
правда
не
лжет,
Why'd
you
always
do
it?
Почему
ты
всегда
так
поступал?
Never
stay,
don't
watch
me
cry
Никогда
не
оставался,
не
смотрел,
как
я
плачу.
Pretty,
pretty
sure
that
were
visions
[?]
Почти
уверена,
что
это
были
видения
[?],
Never
love
me
back
again
Ты
больше
никогда
меня
не
полюбишь.
Please
don't
ask
me
if
we
can't
be
friends
Пожалуйста,
не
спрашивай,
можно
ли
нам
остаться
друзьями.
Once
upon
a
time
you
have
me
in
your
clutch
Когда-то
ты
держал
меня
в
своих
руках,
All
before
your
[?]
is
just
a
regular
touch
А
теперь
твое
[?]
— просто
обычное
прикосновение.
Push
me
through
the
limit
[?]
through
the
end
Ты
довел
меня
до
предела
[?],
до
самого
конца.
Please
don't
ask
me
if
we
can't
be
friends
Пожалуйста,
не
спрашивай,
можно
ли
нам
остаться
друзьями.
(No,
we
can't
be
friends)
(Нет,
мы
не
можем
быть
друзьями).
I
miss
the
way
you
kiss
me
on
my
face
(my
face)
Я
скучаю
по
твоим
поцелуям
(поцелуям),
And
I
miss
the
way
[?]
around
my
waist
И
по
тому,
как
ты
[?]
обнимаешь
меня
за
талию.
Boy,
but
I
remember
how
you
were
always
sneaking
out
Мальчик
мой,
но
я
помню,
как
ты
вечно
сбегал,
Always
let
me
worrying,
always
let
me
stressing
out
Заставлял
меня
волноваться,
заставлял
меня
переживать.
Boy,
but
I
remember
now,
I
don't
think
I'm
missing
out
Мальчик
мой,
но
теперь
я
вспоминаю,
и,
кажется,
я
ничего
не
упускаю.
Thanks
for
the
apologies,
I
think
you
can
leave
me
now
Спасибо
за
извинения,
думаю,
ты
можешь
идти.
Pretty,
pretty
sure
that
were
visions
[?]
Почти
уверена,
что
это
были
видения
[?],
Never
love
me
back
again
Ты
больше
никогда
меня
не
полюбишь.
Please
don't
ask
me
if
we
can't
be
friends
Пожалуйста,
не
спрашивай,
можно
ли
нам
остаться
друзьями.
Once
upon
a
time
you
have
me
in
your
clutch
Когда-то
ты
держал
меня
в
своих
руках,
All
before
your
[?]
is
just
a
regular
touch
А
теперь
твое
[?]
— просто
обычное
прикосновение.
Push
me
through
the
limit
[?]
through
the
end
Ты
довел
меня
до
предела
[?],
до
самого
конца.
Please
don't
ask
me
if
we
can't
be
friends
Пожалуйста,
не
спрашивай,
можно
ли
нам
остаться
друзьями.
No,
we
can't
be
friends
Нет,
мы
не
можем
быть
друзьями.
No,
we
can't
be
friends
Нет,
мы
не
можем
быть
друзьями.
(No,
we
can't
be
friends)
(Нет,
мы
не
можем
быть
друзьями).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cheney Parsons
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.