Cheng Bi - Anna's Patio - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cheng Bi - Anna's Patio




Anna's Patio
Дворик Анны
在忘了多久的以前
Как давно это было, уж и не вспомню,
有过一首诗 它是这样唱
Но была одна песня, я тебе спою.
庭前花木满 院外小径芳
"Цветы и деревья двор мой украшали,
四时常相往 晴日共剪窗
А тропинка в саду благоухала.
在我很小很小的时候
В детстве моём, таком далёком,
曾经有个四合小院
Был у нас маленький дворик,
那里住着我和奶奶
Где жили мы с бабушкой,
还有一只小花猫
И кошечка с нами жила.
那时的小院种满了花
Цветы цвели тогда в нашем дворике,
台阶下面有青草
А на ступеньках росла трава.
那时的我呀手里拿一本
Я же, маленькая, держала в руках
唐诗宋词三百首
Триста стихов династий Тан и Сун.
那时的奶奶教我念
Бабушка учила меня тогда,
白鹅曲项向天歌
"Гуси белые шеи к небу тянут,
等到太阳明亮的时候
А когда солнце ярко светит,
还会教我剪窗花
Будем учиться вырезать узоры на окнах".
那是我最难忘的过去
Это прошлое, такое незабываемое,
常常出现在梦里
Мне часто снится в моих снах.
于是后来我学会了写字
И вот я выросла, научилась писать,
于是有了这首诗
И эти строки сложились в стих.
庭前花木满 院外小径芳
Цветы и деревья двор мой украшали,
四时常相往 晴日共剪窗
А тропинка в саду благоухала.
那是我最难忘的过去
Это прошлое, такое незабываемое,
常常出现在梦里
Мне часто снится в моих снах.
于是后来我学会了写字
И вот я выросла, научилась писать,
于是有了这首诗
И эти строки сложились в стих.
庭前花木满 院外小径芳
Цветы и деревья двор мой украшали,
四时常相往 晴日共剪窗
А тропинка в саду благоухала.
啦啦啦...
Ла-ла-ла...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.