Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Y
qué
me
pasa?
Und
was
ist
mit
mir?
No
soy
la
única
mujer
que
no
se
casa
Ich
bin
nicht
die
einzige
Frau,
die
nicht
heiratet
Si
tú
me
quieres
Wenn
du
mich
liebst
Convénceme
dentro
de
estas
cuatro
paredes
Überzeuge
mich
innerhalb
dieser
vier
Wände
No
necesito
nada
más
Ich
brauche
nichts
mehr
Que
el
tiempo
que
ya
nunca
tienes
Als
die
Zeit,
die
du
nie
mehr
hast
Y
si
te
digo
la
verdad
Und
wenn
ich
ehrlich
bin
Lo
que
haces
ya
no
me
entretiene
Was
du
tust,
unterhält
mich
nicht
mehr
¿Y
qué
me
pasa?
Und
was
ist
mit
mir?
No
soy
la
única
mujer
que
no
se
casa
Ich
bin
nicht
die
einzige
Frau,
die
nicht
heiratet
Ven
dame
un
beso,
no
sigas
con
eso
Komm,
gib
mir
einen
Kuss,
hör
auf
damit
A
mí
dame
la
vida
o
quítamela,
y
ahora
Gib
mir
das
Leben
oder
nimm
es
mir,
und
jetzt
Bésame,
sabe
bien
Küss
mich,
es
schmeckt
gut
Bésame,
besa
bien
Küss
mich,
küsse
gut
Tus
labios
traviesos
lamiendo
mis
huesos
Deine
frechen
Lippen
lecken
meine
Knochen
Comerme
los
sesos
lo
mismo
me
da,
y
ahora
Mein
Gehirn
zu
verschlingen
ist
mir
egal,
und
jetzt
Bésame,
sabe
bien
Küss
mich,
es
schmeckt
gut
Bésame,
besa
bien
Küss
mich,
küsse
gut
A
mi
manera
Auf
meine
Art
A
mi
manera
Auf
meine
Art
Sigo
en
la
casa
Ich
bleibe
zu
Hause
Aquí
esperando
para
ver
si
tú
te
pasas
Warte
hier,
um
zu
sehen,
ob
du
vorbeikommst
Que
tengo
ganas
de
jugar
Ich
habe
Lust
zu
spielen
Jugar
a
no
pensar,
saltar
los
muelles
de
la
cama
Spielen,
nicht
zu
denken,
die
Bettfedern
springen
No
necesito
nada
más
que
el
tiempo
que
se
nos
acaba
Ich
brauche
nichts
mehr
als
die
Zeit,
die
uns
davonläuft
Y
si
te
diga
la
verdad,
lo
que
haces
no
me
cuenta
nada
Und
wenn
ich
ehrlich
bin,
was
du
tust,
zählt
für
mich
nicht
¿Y
qué
me
pasa?
Und
was
ist
mit
mir?
No
soy
la
única
mujer
que
no
se
casa
Ich
bin
nicht
die
einzige
Frau,
die
nicht
heiratet
Ven
dame
un
beso,
no
sigas
con
eso
Komm,
gib
mir
einen
Kuss,
hör
auf
damit
A
mí
dame
la
vida
o
quítamela,
y
ahora
Gib
mir
das
Leben
oder
nimm
es
mir,
und
jetzt
Bésame,
sabe
bien
Küss
mich,
es
schmeckt
gut
Bésame,
besa
bien
Küss
mich,
küsse
gut
Tus
labios
traviesos
lamiendo
mis
huesos
Deine
frechen
Lippen
lecken
meine
Knochen
Comerme
los
sesos
lo
mismo
me
da,
y
ahora
Mein
Gehirn
zu
verschlingen
ist
mir
egal,
und
jetzt
Bésame,
sabe
bien
Küss
mich,
es
schmeckt
gut
Bésame,
besa
bien
Küss
mich,
küsse
gut
A
mi
manera
Auf
meine
Art
A
mi
manera
Auf
meine
Art
A
mi
manera,
ni
loca,
ni
sumisa,
ni
rapera
Auf
meine
Art,
nicht
verrückt,
nicht
unterwürfig,
nicht
Rapperin
No
te
confunda
el
chándal
Lass
dich
nicht
vom
Jogginganzug
täuschen
A
mi
manera,
no
soy
media
naranja
en
tu
nevera
Auf
meine
Art,
keine
halbe
Orange
in
deinem
Kühlschrank
Ni
tu
fast
food,
no,
no
Noch
dein
Fast
Food,
nein,
nein
Para
cuando
tú
vas,
yo
ya
me
he
vuelto
a
casa
Wenn
du
gehst,
bin
ich
schon
wieder
zu
Hause
Hoy
me
siento
muy
humana,
anda,
calla
y
pasa
Heute
fühle
ich
mich
sehr
menschlich,
komm,
sei
still
und
komm
A
mi
manera
Auf
meine
Art
Ni
loca,
ni
sumisa,
ni
rapera
Nicht
verrückt,
nicht
unterwürfig,
nicht
Rapperin
A
mi
manera
Auf
meine
Art
Ven
dame
un
beso,
no
sigas
con
eso
Komm,
gib
mir
einen
Kuss,
hör
auf
damit
A
mí
dame
la
vida
o
quítamela,
y
ahora
Gib
mir
das
Leben
oder
nimm
es
mir,
und
jetzt
Bésame,
sabe
bien
Küss
mich,
es
schmeckt
gut
Bésame,
besa
bien
Küss
mich,
küsse
gut
Tus
labios
traviesos
lamiendo
mis
huesos
Deine
frechen
Lippen
lecken
meine
Knochen
Comerme
los
sesos
lo
mismo
me
da,
y
ahora
Mein
Gehirn
zu
verschlingen
ist
mir
egal,
und
jetzt
Bésame,
sabe
bien
Küss
mich,
es
schmeckt
gut
Bésame,
besa
bien
Küss
mich,
küsse
gut
A
mi
manera
Auf
meine
Art
A
mi
manera
Auf
meine
Art
A
mi
manera
Auf
meine
Art
A
mi
manera
Auf
meine
Art
A
mi
manera
Auf
meine
Art
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bárbara Reyzabal Gonzalez-aller, Fernando Jose Montesinos Guerrero, Maria Laura Corradini Falomir, Mateo Kai Echaniz Jiménez, Ruben Villanueva Marañón
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.