Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vi
llegar
la
felicidad
Ich
sah
das
Glück
kommen,
Cuando
comenzamos
a
pintar
als
wir
begannen
zu
malen
Un
cuadro
tan
real
ein
so
reales
Bild,
Amando
con
pincel
liebend
mit
dem
Pinsel.
Y
no
esperé
jamás
Und
ich
erwartete
niemals,
Que
al
abandonarme
mancharías
dass
du
beim
Verlassen
beflecken
würdest
La
vida
que
quería
ilustrar
das
Leben,
das
ich
illustrieren
wollte.
No
me
queda
más
Mir
bleibt
nichts
anderes
übrig,
Que
perdonarte,
borrar
y
olvidar
als
dir
zu
vergeben,
auszulöschen
und
zu
vergessen
En
la
oscuridad
in
der
Dunkelheit
De
los
colores
al
verlos
llorar
der
Farben,
wenn
ich
sie
weinen
sehe,
Dejando
el
lienzo
en
el
que
ya
no
te
puedo
amar
die
Leinwand
zurücklassend,
auf
der
ich
dich
nicht
mehr
lieben
kann.
Y
volveré
a
intentar
Und
ich
werde
es
wieder
versuchen,
En
otra
paleta
mezclaré
auf
einer
anderen
Palette
werde
ich
mischen
Pintura
que
hablará
Farbe,
die
erzählen
wird,
De
cómo
superar
davon,
wie
man
darüber
hinwegkommt.
Y
seguro
que
al
final
Und
ich
bin
sicher,
am
Ende
Cada
nuevo
tinte
es
un
respiro
ist
jeder
neue
Farbton
ein
Atemzug,
Que
ayuda
al
corazón
a
sanar
der
dem
Herzen
hilft
zu
heilen.
No
me
queda
más
Mir
bleibt
nichts
anderes
übrig,
Que
perdonarte,
borrar
y
olvidar
als
dir
zu
vergeben,
auszulöschen
und
zu
vergessen
En
la
oscuridad
in
der
Dunkelheit
De
los
colores
al
verlos
llorar
der
Farben,
wenn
ich
sie
weinen
sehe,
Dejando
el
lienzo
en
el
que
ya
no
te
puedo
amar
die
Leinwand
zurücklassend,
auf
der
ich
dich
nicht
mehr
lieben
kann.
Lástima
de
da
Es
ist
jammerschade,
Como
queda
un
cuadro
a
la
mitad
wie
ein
Bild
halbfertig
bleibt,
Sin
nada
que
contar
ohne
etwas
zu
erzählen.
Y
aunque
pinte
sola
Und
auch
wenn
ich
alleine
male,
Mi
pincel
ya
no
se
secará
wird
mein
Pinsel
nicht
mehr
eintrocknen.
No
me
queda
más
Mir
bleibt
nichts
anderes
übrig,
Que
continuar
a
pesar
de
extrañarte
als
weiterzumachen,
obwohl
ich
dich
vermisse.
No
me
queda
más
Mir
bleibt
nichts
anderes
übrig,
Que
perdonarte,
borrar
y
olvidar
als
dir
zu
vergeben,
auszulöschen
und
zu
vergessen
En
la
oscuridad
in
der
Dunkelheit
De
los
colores
al
verlos
llorar
der
Farben,
wenn
ich
sie
weinen
sehe,
Dejando
el
lienzo
en
el
que
ya
no
die
Leinwand
zurücklassend,
auf
der
ich
nicht
mehr
Dejando
el
lienzo
en
el
que
ya
no
die
Leinwand
zurücklassend,
auf
der
ich
nicht
mehr
Dejando
el
lienzo
en
el
que
ya
no
te
puedo
amar
die
Leinwand
zurücklassend,
auf
der
ich
dich
nicht
mehr
lieben
kann.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismael Guillermo Salcedo Ortiz, Carlos Alberto Palomares Gonzalez, Carlos Alfonso Diaz Chavez, Rene Joel Lugo Tapia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.