Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siete Petalos
Sieben Blütenblätter
Donde
estas?...
ahora
que
estoy
triste...
Wo
bist
du?...
jetzt,
wo
ich
traurig
bin...
¿Dónde
estas?
Wo
bist
du?
Dando
vueltas
en
la
noria
Runden
drehend
im
Riesenrad
Sobrevive
nuestra
historia,
Überlebt
unsere
Geschichte,
Siete
pétalos
de
rosa,
Sieben
Rosenblätter,
Para
la
mujer
que
adoras...
Für
die
Frau,
die
du
verehrst...
Una
lagrima
que
esconde
Eine
Träne,
die
verbirgt
Detrás
de
mi
coraza
Hinter
meiner
Rüstung
La
ternura
y
el
deseo
Die
Zärtlichkeit
und
das
Verlangen
Viven
dentro
de
la
misma
piel
Leben
in
derselben
Haut
Ya
ves,
ya
ves
que
yo
quiero
mas
de
ti
Du
siehst,
du
siehst,
dass
ich
mehr
von
dir
will
Ya
ves,
ya
ves
que
no
vas
a
consentir
Du
siehst,
du
siehst,
dass
du
es
nicht
zulassen
wirst
Tal
vez,
tal
vez,
es
mejor
dejarlo
aquí
Vielleicht,
vielleicht
ist
es
besser,
es
hier
enden
zu
lassen
Esperarte
y
conformarme
con
tu
voz
Auf
dich
zu
warten
und
mich
mit
deiner
Stimme
zufriedenzugeben
Cuando
el
viento
sopla
en
contra
Wenn
der
Wind
entgegen
weht
Y
no
vienes
al
rescate
Und
du
nicht
zur
Rettung
kommst
Cuando
yo
me
vuelvo
loca
Wenn
ich
verrückt
werde
Con
el
roce
de
tu
boca
Durch
die
Berührung
deines
Mundes
En
el
cofre
de
mis
sueños
In
der
Truhe
meiner
Träume
Aun
queda
la
esperanza
Bleibt
noch
die
Hoffnung
Siete
pétalos
marchitos
Sieben
verwelkte
Blütenblätter
De
la
flor
de
la
pasión
Von
der
Blume
der
Leidenschaft
Ya
ves,
ya
ves
que
yo
quiero
mas
de
ti
Du
siehst,
du
siehst,
dass
ich
mehr
von
dir
will
Ya
ves,
ya
ves
que
no
vas
a
consentir
Du
siehst,
du
siehst,
dass
du
es
nicht
zulassen
wirst
Tal
vez,
tal
vez,
es
mejor
dejarlo
aquí
Vielleicht,
vielleicht
ist
es
besser,
es
hier
enden
zu
lassen
Esperarte
y
conformarme
con
tu
voz
Auf
dich
zu
warten
und
mich
mit
deiner
Stimme
zufriedenzugeben
Dime
¿donde
estas?
Sag
mir,
wo
bist
du?
La
distancia
me
enseñó
lo
que
es
sufrir
Die
Entfernung
lehrte
mich,
was
Leiden
ist
Que
difícil
aprender
a
estar
sin
ti
Wie
schwer
es
ist
zu
lernen,
ohne
dich
zu
sein
Dos
ángeles
sin
cielo
Zwei
Engel
ohne
Himmel
Que
algún
dios
unió
hasta
el
fin
Die
irgendein
Gott
bis
ans
Ende
vereinte
Dando
vueltas
en
la
noria
Runden
drehend
im
Riesenrad
Sobrevive
nuestra
historia,
Überlebt
unsere
Geschichte,
Siete
pétalos
de
rosa,
Sieben
Rosenblätter,
Para
la
mujer
que
adoras
Für
die
Frau,
die
du
verehrst
En
mi
pecho
hay
un
latido
In
meiner
Brust
ist
ein
Herzschlag
Que
me
desgarra
el
alma
Der
mir
die
Seele
zerreißt
Siete
pétalos
marchitos
Sieben
verwelkte
Blütenblätter
Que
deshojan
otro
amanecer
Die
einen
weiteren
Sonnenaufgang
entblättern
Ya
ves,
ya
ves
que
yo
quiero
mas
de
ti
ya
ves,
Du
siehst,
du
siehst,
dass
ich
mehr
von
dir
will,
du
siehst,
Ya
ves
que
no
vas
a
consentir
Du
siehst,
dass
du
es
nicht
zulassen
wirst
Tal
vez,
tal
vez,
es
mejor
dejarlo
aquí
Vielleicht,
vielleicht
ist
es
besser,
es
hier
enden
zu
lassen
Esperarte
y
conformarme
con
tu
voz...
Auf
dich
zu
warten
und
mich
mit
deiner
Stimme
zufriedenzugeben...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Pinilla Rogado, Massimiliano Minoia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.