Hablando Solo
Alleine Reden
Si
digo
que
vivo
solo
mis
compitas
no
me
creen
Wenn
ich
sage,
dass
ich
alleine
lebe,
glauben
mir
meine
Kumpels
nicht
Porque
con
mis
papás
tenía
todo
lo
que
muchos
quieren
tener
Weil
ich
bei
meinen
Eltern
alles
hatte,
was
viele
gerne
hätten
Si
llegaba
de
trabajar
mi
mamá
tenía
de
comer
Wenn
ich
von
der
Arbeit
kam,
hatte
meine
Mutter
Essen
gemacht
Mi
papá
preguntaba,
- ¿oye
qué
tal
te
fue?
Mein
Vater
fragte:
- "Hey,
wie
lief
es?"
-Escuché
tu
último
tema
te
vi
ahí
por
el
face
- "Ich
habe
deinen
letzten
Song
gehört,
ich
habe
dich
auf
Facebook
gesehen"
Y
si
tú
supieras
las
veces
que
me
he
peleado
con
el
Und
wenn
du
wüsstest,
wie
oft
ich
mich
mit
ihm
gestritten
habe
Porque
todo
por
mas
bonito
debe
tener
lado
cruel
Weil
alles,
so
schön
es
auch
ist,
eine
grausame
Seite
haben
muss
Yo
como
por
ejemplo
quiero
más
de
una
mujer
Ich
zum
Beispiel
will
mehr
als
eine
Frau
Enserio
no
pido
mucho
yo
me
conformo
con
tres
Ich
verlange
wirklich
nicht
viel,
ich
begnüge
mich
mit
drei
Una
solo
para
dormir,
una
para
amanecer
Eine
nur
zum
Schlafen,
eine
zum
Aufwachen
Pero
también
quiero
una
pa'
ver
el
atardecer
Aber
ich
will
auch
eine,
um
den
Sonnenuntergang
zu
sehen
Y
no
quedarme
solito
si
una
no
quiere
volver
Und
nicht
alleine
zu
bleiben,
wenn
eine
nicht
zurückkehren
will
Por
qué
Quizá
una
entienda
lo
que
ella
no
va
a
entender
Denn
vielleicht
versteht
eine,
was
sie
nicht
verstehen
wird
Que
existen
mil
maneras
de
brindarte
placer
Dass
es
tausend
Arten
gibt,
dir
Vergnügen
zu
bereiten
Y
sé
bien
lo
complicado,
que
es
lo
de
satisfacer
Und
ich
weiß
genau,
wie
kompliziert
es
ist,
dich
zufriedenzustellen
Si
quieres
algo
pídelo
mentes
no
sé
leer
Wenn
du
etwas
willst,
sag
es,
ich
kann
keine
Gedanken
lesen
Y
por
quedarme
callado
y
no
haberme
arriesgado
Und
weil
ich
geschwiegen
und
mich
nicht
getraut
habe
¿Cuantas
oportunidades
he
conseguido
perder?
Wie
viele
Gelegenheiten
habe
ich
verpasst?
¿Que
si
valió
la
pena?,
francamente
no
se
Ob
es
sich
gelohnt
hat?
Ehrlich
gesagt,
ich
weiß
es
nicht
Solo
me
deje
llevar
y
te
juro
no
lo
pensé
Ich
habe
mich
einfach
treiben
lassen
und
ich
schwöre,
ich
habe
nicht
nachgedacht
Pues
de
tanto
fumar
el
pretexto
ya
lo
encontré
Denn
vom
vielen
Rauchen
habe
ich
die
Ausrede
schon
gefunden
Voy
a
decir
Ich
werde
sagen
Voy
a
decir
en
mi
defensa
que
todo
me
lo
invente
Ich
werde
zu
meiner
Verteidigung
sagen,
dass
ich
mir
alles
ausgedacht
habe
Ya
tiene
algún
tiempo
que
a
mi
chamba
renuncie
Es
ist
schon
eine
Weile
her,
dass
ich
meinen
Job
gekündigt
habe
La
liquidación
por
su
puesto
me
la
fume
Die
Abfindung
habe
ich
natürlich
verraucht
Si
no
estoy
fumando,
estoy
viendo
la
T.V
Wenn
ich
nicht
rauche,
schaue
ich
fern
Porque
a
mi
sobrinito
le
gusta
mucho
ver
Shrek
Weil
mein
kleiner
Neffe
gerne
Shrek
schaut
Yo
soy
más
de
Spider-man
pero
que
le
vamos
hacer
Ich
mag
Spider-Man
mehr,
aber
was
soll
man
machen
Ya
tiene
algún
tiempo
que
a
mi
chamba
renuncie
Es
ist
schon
eine
Weile
her,
dass
ich
meinen
Job
gekündigt
habe
Y
eso
que
ganaba
bien
Und
das,
obwohl
ich
gut
verdient
habe
Porque
un
día
recordé
que
nunca
he
andado
a
pie
Weil
ich
mich
eines
Tages
daran
erinnerte,
dass
ich
noch
nie
zu
Fuß
unterwegs
war
Y
cuando
me
fue
de
lujo
de
los
míos
no
me
olvide
Und
als
es
mir
gut
ging,
habe
ich
meine
Leute
nicht
vergessen
Todos
predecimos
el
futuro
alguna
vez
Wir
alle
sagen
irgendwann
die
Zukunft
voraus
¿Quieres
saber
como?
Di
lo
que
no
vas
hacer
Willst
du
wissen,
wie?
Sag,
was
du
nicht
tun
wirst
Acabo
de
prender
el
otro
y
es
el
tercero
del
día
Ich
habe
gerade
den
nächsten
angezündet
und
es
ist
der
dritte
des
Tages
Recuerdo
que
en
mis
inicios
con
un
jalón
me
ponía
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
am
Anfang
mit
einem
Zug
high
wurde
Hoy
me
siento
escritor
y
esos
casi
siempre
fuman
Heute
fühle
ich
mich
wie
ein
Schriftsteller
und
die
rauchen
fast
immer
O
andan
bebiendo
en
los
bares
con
putas
Oder
trinken
in
Bars
mit
Nutten
Y
no
se
si
funcione,
pero
a
mi
si
me
resulta
Und
ich
weiß
nicht,
ob
es
funktioniert,
aber
bei
mir
klappt
es
Y
es
triste
que
no
pueda
escoger
ni
mi
propia
tumba
Und
es
ist
traurig,
dass
ich
nicht
einmal
mein
eigenes
Grab
auswählen
kann
Porque
si
no
te
gusta,
aquí
no
es
la
única
rumba
Denn
wenn
es
dir
nicht
gefällt,
ist
das
hier
nicht
die
einzige
Party
De
corazón
gracias
a
todo
aquel
que
la
zumba
Vielen
Dank
von
Herzen
an
alle,
die
mittanzen
Buenas
noches,
buenos
días,
buenas
tardes
Gute
Nacht,
guten
Morgen,
guten
Abend
Y
espero
de
corazón
enserio
que
mejor
andes
Und
ich
hoffe
von
Herzen,
dass
es
dir
wirklich
besser
geht
Que
ya
hayas
pagado
todo,
o
ya
abonado
una
parte
Dass
du
schon
alles
bezahlt
hast
oder
zumindest
einen
Teil
Y
espero
de
corazón
que
te
esté
solventando
el
arte
Und
ich
hoffe
von
Herzen,
dass
die
Kunst
dich
unterstützt
O
ya
por
lo
menos
que
no
te
sientas
como
antes
Oder
zumindest,
dass
du
dich
nicht
mehr
so
fühlst
wie
vorher
Enserio
me
siento
chido,
así
como
estoy
ahora
Ich
fühle
mich
wirklich
gut,
so
wie
ich
jetzt
bin
Ya
me
preocuparé
cuando
vacíe
mi
cantimplora
Ich
werde
mir
Sorgen
machen,
wenn
meine
Feldflasche
leer
ist
Todavía
tengo
humo
para
esta
locomotora
Ich
habe
noch
Rauch
für
diese
Lokomotive
Y
tengo
a
donde
volver
si
algo
se
desacomoda
Und
ich
habe
einen
Ort,
an
den
ich
zurückkehren
kann,
wenn
etwas
schiefgeht
Ahorita
solo
estoy
viendo
como
este
humano
mejora
Im
Moment
schaue
ich
nur,
wie
sich
dieser
Mensch
verbessert
Quiero
quedarme
aquí,
mientras
transcurren
las
horas
Ich
möchte
hier
bleiben,
während
die
Stunden
vergehen
Y
créeme
que
no
me
importa
si
te
vas
o
estás
conmigo
Und
glaube
mir,
es
ist
mir
egal,
ob
du
gehst
oder
bei
mir
bleibst
Tengo
a
la
mujer
que
quiero,
también
a
la
que
he
querido
Ich
habe
die
Frau,
die
ich
will,
und
auch
die,
die
ich
geliebt
habe
Porque
quien
no
se
arriesga
Denn
wer
nichts
riskiert
No
sabe
lo
que
es,
estar
vivo
Weiß
nicht,
was
es
heißt,
am
Leben
zu
sein
Y
a
veces
una
flaca,
te
hace
encontrarle
sentido
Und
manchmal
hilft
dir
eine
schlanke
Frau,
einen
Sinn
zu
finden
Y
por
ahora
solo
quiero
llevármela
mas
tranquilo,
nada
más
Und
im
Moment
will
ich
es
einfach
ruhiger
angehen
lassen,
mehr
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Manuel Medina González
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.