Morir Es De Ley
Dying Is Inevitable
-Te
amo
tío
-I
love
you,
uncle
-Te
amo
papá
-I
love
you,
dad
Rrrrrrraaaa...!
Rrrrrrraaaa...!
¡Echale
cumbia
Chente!
Hit
it
with
the
cumbia,
Chente!
Los
Medina
nunca
mueren,
nosotros
trascendemos
The
Medinas
never
die,
we
transcend
¡Morir
es
de
ley!,
y
eso
ya
lo
entendemos
Dying
is
inevitable,
and
we
understand
that
Un
abrazo
y
un
beso
por
si
luego
no
nos
vemos
A
hug
and
a
kiss,
in
case
we
don't
see
each
other
again
Y
somos
de
aprovecharnos
ahorita
que
nos
tenemos
And
we're
about
taking
advantage
while
we're
together,
my
love
Los
Medina
nunca
mueren,
nosotros
trascendemos
The
Medinas
never
die,
we
transcend
¡Morir
es
de
ley!,
y
eso
ya
lo
entendemos
Dying
is
inevitable,
and
we
understand
that
Un
abrazo
y
un
beso
por
si
luego
no
nos
vemos
A
hug
and
a
kiss,
in
case
we
don't
see
each
other
again
Y
somos
de
aprovecharnos
ahorita
que
nos
tenemos
And
we're
about
taking
advantage
while
we're
together,
my
love
¿Que
le
va,
que
les
viene?
What's
up,
what's
going
on?
Como
este
loquito,
todas
sus
cosas
obtiene
Like
this
crazy
guy,
I
get
everything
I
want
Tengo
una
maestra
que
si
quiero
me
mantiene
I
have
a
sugar
mama,
she
takes
care
of
me
if
I
want
Si
lo
gasto
o
no
lo
gasto
creo
que
usted
nada
pierde
Whether
I
spend
it
or
not,
I
think
you
lose
nothing,
darling
La
neta
ni
te
topo
no
se
porque
se
entromete
Honestly,
I
don't
even
know
you,
I
don't
know
why
you're
interfering
Estoy
grabando
mi
vida
pa
que
nadie
más
la
cuente
I'm
recording
my
life
so
no
one
else
tells
it
Mi
compadre
me
anima,
diciendo
no
te
detienen
My
buddy
encourages
me,
saying
they
won't
stop
me
Por
dinero
no
se
apure
si
yo
tengo
usted
tiene
Don't
worry
about
money,
if
I
have
it,
you
have
it,
sweetheart
Y
no
se
preocupe
por
todo
lo
que
se
viene
And
don't
worry
about
everything
that's
coming
Sabe
que
aquí
está
su
carnal
que
de
corazón
lo
quiere
You
know
your
brother
is
here
and
loves
you
from
the
heart
Mi
ahijado
me
ha
dado
motivos
pa
no
rendirme
My
godson
has
given
me
reasons
not
to
give
up
Cuido
lo
que
hago
y
hablo
no
sé
quién
vaya
a
seguirme
I'm
careful
what
I
do
and
say,
I
don't
know
who
might
be
following
me
Todavía
estás
pequeño
es
etapa
dé
divertirse
You're
still
young,
it's
time
to
have
fun
Cada
cabeza
es
un
mundo
que
nace
pa
descubrirse
Each
head
is
a
world
born
to
be
discovered
Mi
hermana
está
creciendo
y
de
casa
ya
quiere
irse
My
sister
is
growing
up
and
wants
to
leave
home
De
corazón
no
lo
hagas
duele
un
montón
despedirse
From
the
heart,
don't
do
it,
it
hurts
a
lot
to
say
goodbye
Los
Medina
nunca
mueren,
nosotros
trascendemos
The
Medinas
never
die,
we
transcend
¡Morir
es
de
ley!,
y
eso
ya
lo
entendemos
Dying
is
inevitable,
and
we
understand
that
Un
abrazo
y
un
beso
por
si
luego
no
nos
vemos
A
hug
and
a
kiss,
in
case
we
don't
see
each
other
again
Y
somos
de
aprovecharnos
ahorita
que
nos
tenemos
And
we're
about
taking
advantage
while
we're
together,
my
love
Los
Medina
nunca
mueren,
nosotros
trascendemos
The
Medinas
never
die,
we
transcend
¡Morir
es
de
ley!,
y
eso
ya
lo
entendemos
Dying
is
inevitable,
and
we
understand
that
Un
abrazo
y
un
beso
por
si
luego
no
nos
vemos
A
hug
and
a
kiss,
in
case
we
don't
see
each
other
again
Y
somos
de
aprovecharnos
ahorita
que
nos
tenemos
And
we're
about
taking
advantage
while
we're
together,
my
love
Los
que
ya
lo
han
hecho
van
a
saber
de
lo
que
hablo
Those
who
have
already
done
it
will
know
what
I'm
talking
about
Y
saben
que
nos
mentirá,
hacer
pacto
con
el
diablo
And
they
know
that
making
a
pact
with
the
devil
won't
lie
to
us
Mi
padre
lo
hizo
y
ha
vuelto
del
más
haya
My
father
did
it
and
has
come
back
from
the
beyond
A
veces
sin
reaccionar
en
la
cama
de
un
hospital
Sometimes
unresponsive
in
a
hospital
bed
Pero
sigue
con
vida,
y
sabe
que
ningún
mortal
But
he's
still
alive,
and
he
knows
that
no
mortal
Lo
va
venir
a
tumbar
Is
going
to
bring
him
down
Porque
su
alma
le
pertenece
al
señor
mister
Satán
Because
his
soul
belongs
to
Mr.
Satan
Papá
te
agradezco
que
nunca
nos
falto
pan
Dad,
I
thank
you
that
we
never
lacked
bread
Aprender
nunca
es
malo
y
si
se
sufre
aprendes
más
Learning
is
never
bad,
and
if
you
suffer,
you
learn
more
Ese
tipo
de
enseñanzas
se
tienen
que
fomentar
That
kind
of
teaching
has
to
be
encouraged
Y
esto
va
para
la
Reyna
que
me
hizo
bien
bonito
And
this
goes
to
the
Queen
who
treated
me
so
well
Y
yo
me
hice
bien
feo
por
andar
todo
tatuadillo
And
I
made
myself
so
ugly
by
being
all
tattooed
Madrecita
de
mi
alma,
no
tengo
que
disculparme
Mother
of
my
soul,
I
don't
have
to
apologize
Porque
sabes
quien
soy,
y
sé
que
así
vas
amarme
Because
you
know
who
I
am,
and
I
know
you'll
love
me
this
way
Y
por
una
mala
elección
se
no
vas
a
cruzificarme
And
you're
not
going
to
crucify
me
for
a
bad
choice
Porque
se
que
siempre
estarás
bien
lista
para
apoyarme
Because
I
know
you'll
always
be
ready
to
support
me
Porque
a
ella
le
consta
que
de
lo
bueno
no
sale
Because
she
knows
I
don't
come
from
good
stock
Y
existe
más
de
un
camino
tan
solo
debes
buscarle
And
there's
more
than
one
path,
you
just
have
to
look
for
it
La
familia
en
el
corazón
por
donde
quiera
que
ande
Family
in
my
heart
wherever
I
go
Los
Medina
nunca
mueren,
nosotros
trascendemos
The
Medinas
never
die,
we
transcend
¡Morir
es
de
ley!,
y
eso
ya
lo
entendemos
Dying
is
inevitable,
and
we
understand
that
Un
abrazo
y
un
beso
por
si
luego
no
nos
vemos
A
hug
and
a
kiss,
in
case
we
don't
see
each
other
again
Y
somos
de
aprovecharnos
ahorita
que
nos
tenemos
And
we're
about
taking
advantage
while
we're
together,
my
love
Los
Medina
nunca
mueren,
nosotros
trascendemos
The
Medinas
never
die,
we
transcend
¡Morir
es
de
ley!,
y
eso
ya
lo
entendemos
Dying
is
inevitable,
and
we
understand
that
Un
abrazo
y
un
beso
por
si
luego
no
nos
vemos
A
hug
and
a
kiss,
in
case
we
don't
see
each
other
again
Y
somos
de
aprovecharnos
ahorita
que
nos
tenemos
And
we're
about
taking
advantage
while
we're
together,
my
love
¡Ya
temine...!
I'm
done...!
¿Ya
lo
apago?
Should
I
turn
it
off?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Manuel Medina González
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.