Música De Fondo
Hintergrundmusik
No
se
ni
como
pagar
cada
momento
a
tu
lado
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
jeden
Moment
an
deiner
Seite
bezahlen
soll
Sin
duda
son
esos
los
que
más
yo
he
disfrutado
Zweifellos
sind
das
die,
die
ich
am
meisten
genossen
habe
Cosas
que
solo
nosotros
sabemos
que
hemos
pasado
Dinge,
von
denen
nur
wir
wissen,
dass
wir
sie
durchgemacht
haben
Sé
que,
con
ojos
vendados,
lograrás
dar
conmigo
Ich
weiß,
dass
du
mich
mit
verbundenen
Augen
finden
wirst
Porque
confías
en
mi
sabes
que
aquí
no
hay
peligro
Weil
du
mir
vertraust,
weißt
du,
dass
hier
keine
Gefahr
besteht
Porque
yo
enamorado
Weil
ich
verliebt
bin
Me
convierto
en
niño
Ich
werde
zum
Kind
Y
contigo
tengo
paz,
comida
y
cariño
Und
bei
dir
habe
ich
Frieden,
Essen
und
Zuneigung
Y
espero
de
corazón
que
te
sientas
correspondida
Und
ich
hoffe
von
Herzen,
dass
du
dich
erwidert
fühlst
Porque
de
tantas
mujeres,
yo
elegí
estar
contigo
Denn
von
so
vielen
Frauen
habe
ich
gewählt,
bei
dir
zu
sein
Porque
me
vas
amar,
aunque
ya
no
esté
vivo
Weil
du
mich
lieben
wirst,
auch
wenn
ich
nicht
mehr
am
Leben
bin
Y
si
un
día
ya
no
estoy,
no
me
llores
por
favor
Und
wenn
ich
eines
Tages
nicht
mehr
da
bin,
weine
bitte
nicht
um
mich
Yo
siempre
te
dije
mereces
algo
mejor
Ich
habe
dir
immer
gesagt,
du
verdienst
etwas
Besseres
Y
que,
de
tantos
galanes,
el
elegido
fui
yo
Und
dass
von
so
vielen
Verehrern
ich
der
Auserwählte
war
Ella
prefirió
quedarse
sin
importar
el
dolor
Sie
zog
es
vor
zu
bleiben,
ungeachtet
des
Schmerzes
Yo
moría
por
gusto
Ich
starb
aus
Vergnügen
Aunque
por
el
contrario
elijo
vivir
por
su
amor
Obwohl
ich
im
Gegenteil
wähle,
für
ihre
Liebe
zu
leben
Dame
tan
solo
dos
días
nada
más
con
eso
me
basta
Gib
mir
nur
zwei
Tage,
mehr
brauche
ich
nicht
Déjame
saciar
de
ti
para
que
no
me
hagas
falta
Lass
mich
mich
an
dir
sattsehen,
damit
ich
dich
nicht
vermisse
Música
de
fondo
tu
conejito
malo
y
yo
Vicente
Fernández
Hintergrundmusik,
dein
böses
Häschen
und
ich,
Vicente
Fernández
Y
escucha
mis
canciones
cuando
quieras
recordarme
Und
hör
meine
Lieder,
wenn
du
dich
an
mich
erinnern
willst
Dame
tan
solo
dos
días
nada
más
con
eso
me
basta
Gib
mir
nur
zwei
Tage,
mehr
brauche
ich
nicht
Déjame
saciar
de
ti
para
que
no
me
hagas
falta
Lass
mich
mich
an
dir
sattsehen,
damit
ich
dich
nicht
vermisse
Música
de
fondo
tu
conejito
malo
y
yo
Vicente
Fernández
Hintergrundmusik,
dein
böses
Häschen
und
ich,
Vicente
Fernández
Y
escucha
mis
canciones
cuando
quieras
recordarme
Und
hör
meine
Lieder,
wenn
du
dich
an
mich
erinnern
willst
(Cuando
quieras
recordarme
(Wenn
du
dich
an
mich
erinnern
willst
Escucha
mis
canciones
Hör
meine
Lieder
Ya
sabes
donde
buscarme...)
Du
weißt
schon,
wo
du
mich
suchen
kannst...)
Sé
que
ella
quiso
salvarme,
pero
se
hundió
conmigo
Ich
weiß,
dass
sie
mich
retten
wollte,
aber
sie
ist
mit
mir
untergegangen
Y
no
entiendo
porque
juzgan
al
que
un
infierno
a
elegido
Und
ich
verstehe
nicht,
warum
sie
den
verurteilen,
der
sich
für
die
Hölle
entschieden
hat
En
ocasiones
debemos
Manchmal
müssen
wir
Dejar
de
buscar
para
llegar
a
encontrar
aufhören
zu
suchen,
um
zu
finden
Así
fue
como
encontré
a
mi
mujer
ideal
So
habe
ich
meine
ideale
Frau
gefunden
Siempre
estuvo
al
lado
mío,
siempre
en
el
mismo
lugar
Sie
war
immer
an
meiner
Seite,
immer
am
selben
Ort
Yo
buscando
un
abrigo
Ich
suchte
einen
Mantel
Que
calmara
mi
frío,
y
la
verdad
der
meine
Kälte
lindert,
und
die
Wahrheit
ist
Sufría
por
gusto
porque
ella
me
calentaría
sin
dudar
Ich
litt
aus
Vergnügen,
weil
sie
mich
ohne
zu
zögern
wärmen
würde
Y
de
repente
pasó
comenzamos
a
platicar
Und
plötzlich
geschah
es,
wir
begannen
zu
reden
Y
sin
querer
queriendo
lo
comencé
a
disfrutar
Und
ohne
es
zu
wollen,
begann
ich
es
zu
genießen
Su
sentido
del
humor,
su
manera
de
jugar
Ihr
Sinn
für
Humor,
ihre
Art
zu
spielen
Y
me
llegue
a
preguntar,
¿será
amor?
Und
ich
fragte
mich,
ist
das
Liebe?
Ja
la
neta
no
va
pasar
Ach,
das
wird
nichts
Y
un
día
sin
más
Und
eines
Tages
ohne
Umschweife
Le
bajé
el
cubre
bocas
y
la
comencé
a
besar
zog
ich
ihre
Maske
herunter
und
begann
sie
zu
küssen
No
se
si
les
ha
pasado
que
piensan
si
lo
soñaron
o
si
enserio
fue
real
Ich
weiß
nicht,
ob
es
euch
passiert
ist,
dass
ihr
denkt,
ob
ihr
es
geträumt
habt
oder
ob
es
wirklich
real
war
Perdóname
cariño
sé
que
no
te
gusta
esto
Vergib
mir,
Liebling,
ich
weiß,
dass
du
das
nicht
magst
Pero
yo
amo
cantar
y
siempre
hablar
de
lo
nuestro
Aber
ich
liebe
es
zu
singen
und
immer
über
uns
zu
sprechen
Y
decidí
grabarlo
por
si
me
voy
yo
primero
Und
ich
habe
beschlossen,
es
aufzunehmen,
falls
ich
zuerst
gehe
Cada
canción
contiene
por
lo
menos
un
te
quiero
Jedes
Lied
enthält
mindestens
ein
"Ich
liebe
dich"
Otras
quizá
una
razón
por
la
no
se
haría
de
nuevo
Andere
vielleicht
einen
Grund,
warum
es
nicht
wieder
getan
werden
würde
Pero
tú
el
motivo
para
seguir
escribiendo
Aber
du
bist
der
Grund,
weiterzuschreiben
Sabes
que
es
lo
más
lindo?,
que
no
me
estás
entendiendo
Weißt
du,
was
das
Schönste
ist?
Dass
du
mich
nicht
verstehst
Pero
finges
muy
bien...
te
vez
muy
linda
sonriendo
Aber
du
täuschst
es
sehr
gut
vor...
du
siehst
sehr
süß
aus,
wenn
du
lächelst
Dame
tan
solo
dos
días
nada
más
con
eso
me
basta
Gib
mir
nur
zwei
Tage,
mehr
brauche
ich
nicht
Déjame
saciar
de
ti
para
que
no
me
hagas
falta
Lass
mich
mich
an
dir
sattsehen,
damit
ich
dich
nicht
vermisse
Música
de
fondo
tu
conejito
malo
y
yo
Vicente
Fernández
Hintergrundmusik,
dein
böses
Häschen
und
ich,
Vicente
Fernández
Y
escucha
mis
canciones
cuando
quieras
recordarme
Und
hör
meine
Lieder,
wenn
du
dich
an
mich
erinnern
willst
Dame
tan
solo
dos
días
nada
más
con
eso
me
basta
Gib
mir
nur
zwei
Tage,
mehr
brauche
ich
nicht
Déjame
saciar
de
ti
para
que
no
me
hagas
falta
Lass
mich
mich
an
dir
sattsehen,
damit
ich
dich
nicht
vermisse
Música
de
fondo
tu
conejito
malo
y
yo
Vicente
Fernández
Hintergrundmusik,
dein
böses
Häschen
und
ich,
Vicente
Fernández
Y
escucha
mis
canciones
cuando
quieras
recordarme
Und
hör
meine
Lieder,
wenn
du
dich
an
mich
erinnern
willst
(Cuando
quieras
recordarme
(Wenn
du
dich
an
mich
erinnern
willst
Ya
sabes
donde
encontrarme...)
Du
weißt
schon,
wo
du
mich
finden
kannst...)
Hace
10
años
deduje
la
respuesta
correcta
Vor
10
Jahren
habe
ich
die
richtige
Antwort
abgeleitet
Y
aun
te
continúo
cantando
los
versos
de
mi
libreta
Und
ich
singe
dir
immer
noch
die
Verse
aus
meinem
Notizbuch
Comencé
hacer
canciones
cuando
deje
de
hacer
cartas
Ich
habe
angefangen,
Lieder
zu
machen,
als
ich
aufgehört
habe,
Briefe
zu
schreiben
Por
qué
para
decir
te
amo
suena
mejor
en
voz
alta
Denn
um
"Ich
liebe
dich"
zu
sagen,
klingt
es
laut
besser
Eres
el
texto
más
bonito
que
el
destino
escribió
en
mi
Du
bist
der
schönste
Text,
den
das
Schicksal
in
mich
geschrieben
hat
La
historia
lo
atrapó
porque
no
dejó
de
escribir
Die
Geschichte
hat
ihn
eingefangen,
weil
er
nicht
aufgehört
hat
zu
schreiben
Ya
te
llevo
tatuada
y
siempre
me
tatúo
cosas
que
me
hacen
feliz
Ich
habe
dich
schon
tätowiert
und
ich
tätowiere
mir
immer
Dinge,
die
mich
glücklich
machen
Y
si
no
le
entendiste
a
esas
ultimas
líneas
mija
Und
wenn
du
diese
letzten
Zeilen
nicht
verstanden
hast,
mein
Schatz,
Estos
últimos
diez
años
le
he
estado
cantando
a
la
nada
diese
letzten
zehn
Jahre
habe
ich
ins
Nichts
gesungen
O
quien
sabe...
quien
este
del
otro
lado
Oder
wer
weiß...
wer
auf
der
anderen
Seite
ist
Pero
con
mucho
cariño
ya
sabes
que
va
para
ti
Aber
mit
viel
Liebe,
du
weißt
ja,
dass
es
für
dich
bestimmt
ist
Es
el
Chente
González
con
el
Stranger
en
el
ritmo)
Es
ist
Chente
González
mit
dem
Stranger
im
Rhythmus)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Manuel Medina González
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.