En
una
mano
el
volante
y
en
la
otra
mi
quesadilla
In
einer
Hand
das
Lenkrad
und
in
der
anderen
meine
Quesadilla
Porque
tengo
que
comer
mientras
recorro
las
millas
Denn
ich
muss
essen,
während
ich
die
Meilen
zurücklege
Después
de
estregar,
me
sale
en
corto
un
pedido
Nach
dem
Schrubben
bekomme
ich
kurzfristig
eine
Bestellung
Y
debo
alistar
la
feria
pues
pagará
en
efectivo
Und
ich
muss
das
Wechselgeld
bereithalten,
denn
sie
wird
bar
bezahlen
Al
llegar
al
domicilio
me
quedo
bien
sorprendido
Als
ich
an
der
Adresse
ankomme,
bin
ich
sehr
überrascht
Al
ver
ese
bombón
que
está
noche
me
ha
recibido
Als
ich
diese
Schönheit
sehe,
die
mich
heute
Nacht
empfangen
hat
Y
le
digo
coqueto,
está
noche
yo
invito
Und
ich
sage
ihr
kokett,
heute
Nacht
lade
ich
dich
ein
Por
darme
este
taco
de
ojo
Weil
du
mir
diesen
Augenschmaus
bereitest
Por
eso
le
ruego,
deje
saciar
sus
antojos
Deshalb
bitte
ich
dich,
lass
mich
deine
Gelüste
stillen
Hay
gente
que
se
molesta
por
lo
que
me
tardaré
Es
gibt
Leute,
die
sich
ärgern,
weil
ich
mich
verspäte
En
llevarle
lo
que
pidió
Ihr
das
zu
bringen,
was
sie
bestellt
hat
Relaje
la
situación,
si
checa
la
aplicación
Entspann
die
Situation,
wenn
du
die
App
überprüfst
Voy
en
moto
no
en
avión
Ich
bin
mit
dem
Motorrad
unterwegs,
nicht
mit
dem
Flugzeug
Ando
en
didi
y
en
rappi
ya
entregue
en
todo
san
Luis
Ich
bin
bei
Didi
und
Rappi,
ich
habe
schon
in
ganz
San
Luis
ausgeliefert
Desde
las
12
hasta
las
7 botarguero
Von
12
bis
7 als
Botenjunge
De
7 a
3 repartir
Von
7 bis
3 ausliefern
Yo
según
estudie
para
evitar
ser
albañil
Ich
dachte,
ich
hätte
studiert,
um
nicht
Bauarbeiter
zu
werden
Y
no
cargo
ladrillos
menos
bultos
de
cemento
Und
ich
trage
keine
Ziegelsteine,
geschweige
denn
Zementsäcke
A
mi
me
toco
contar
que
con
papeles
o
no
Mir
fiel
es
zu,
zu
erzählen,
dass
mit
oder
ohne
Papiere
Casi
nada
esta
resuelto
Fast
nichts
gelöst
ist
(A
mi
me
toco
contar
que
con
pepeles
o
no
(Mir
fiel
es
zu,
zu
erzählen,
dass
mit
oder
ohne
Papiere
Casi
nada
esta
resuelto)
Fast
nichts
gelöst
ist)
Todavía
tengo
tiempo
no
se
ha
vencido
la
renta
Ich
habe
noch
Zeit,
die
Miete
ist
noch
nicht
fällig
Ya
me
preocuparé
si
el
día
de
pagar
se
acerca
Ich
werde
mir
Sorgen
machen,
wenn
der
Zahltag
näher
rückt
Día
10
sin
incidentes
todo
marcha
acorde
al
plan
Tag
10
ohne
Zwischenfälle,
alles
läuft
nach
Plan
En
deudas
y
problemas
me
parezco
a
Spiderman
In
Schulden
und
Problemen
ähnele
ich
Spiderman
Todavía
tengo
tiempo
no
se
ha
vencido
la
renta
Ich
habe
noch
Zeit,
die
Miete
ist
noch
nicht
fällig
Ya
me
preocuparé
si
el
día
de
pagar
se
acerca
Ich
werde
mir
Sorgen
machen,
wenn
der
Zahltag
näher
rückt
Día
10
sin
incidentes
todo
marcha
acorde
al
plan
Tag
10
ohne
Zwischenfälle,
alles
läuft
nach
Plan
En
deudas
y
problemas
me
parezco
a
Spiderman
In
Schulden
und
Problemen
ähnele
ich
Spiderman
Vi
a
un
conocido
con
título,
aunque
casi
nunca
en
clase
Ich
sah
einen
Bekannten
mit
Titel,
obwohl
er
fast
nie
im
Unterricht
war
Por
eso
no
te
presiones
cualquiera
puede
graduarse
Deshalb
setz
dich
nicht
unter
Druck,
jeder
kann
seinen
Abschluss
machen
Yo
siempre
estuve
en
contra
de
que
en
grupo
se
trabaje
Ich
war
immer
dagegen,
dass
in
Gruppen
gearbeitet
wird
Que
afuera
será
igual,
¡si!
pero
ahí
van
a
pagarme
Dass
es
draußen
genauso
sein
wird,
ja!
Aber
da
werden
sie
mich
bezahlen
Y
aquí
afuera
se
aplica
que
nadie
es
indispensable
Und
hier
draußen
gilt,
dass
niemand
unersetzlich
ist
De
lo
malo
lo
bueno,
tuve
excelentes
maestros
Das
Gute
am
Schlechten,
ich
hatte
ausgezeichnete
Lehrer
Mis
padres
principalmente
Meine
Eltern
hauptsächlich
Sagahon
y
Sahiye
son
de
los
que
me
acuerdo
Sagahon
und
Sahiye
sind
diejenigen,
an
die
ich
mich
erinnere
También
la
maestra
Andrea
y
al
profesor
Francisco
Auch
Lehrerin
Andrea
und
Professor
Francisco
A
la
maestra
Karina,
por
la
vez
que
en
clase
me
quede
dormido
Lehrerin
Karina,
für
das
Mal,
als
ich
im
Unterricht
eingeschlafen
bin
Siempre
voy
a
recordarlos
por
eso
van
en
mi
disco
Ich
werde
mich
immer
an
sie
erinnern,
deshalb
sind
sie
auf
meiner
Platte
Yo
también
fui
docente,
y
te
juro
que
amaba
serlo
Ich
war
auch
Lehrer,
und
ich
schwöre
dir,
ich
liebte
es
Pero
ahí
me
di
cuenta
que
nadie
cambiara
el
mundo
Aber
da
wurde
mir
klar,
dass
niemand
die
Welt
verändern
wird
Esto
comienza
a
doler
más
cuando
te
vuelves
adulto
Das
fängt
an,
mehr
weh
zu
tun,
wenn
man
erwachsen
wird
Casi
todos
apostaban
que
me
adorarían
los
medios
Fast
alle
wetteten,
dass
die
Medien
mich
lieben
würden
Ya
pasaron
3 años,
y
aún
continúo
sin
empleo
Es
sind
3 Jahre
vergangen,
und
ich
bin
immer
noch
arbeitslos
Y
musicalmente,
afortunadamente
ya
deje
de
estar
en
ceros
Und
musikalisch,
zum
Glück,
bin
ich
nicht
mehr
bei
Null
Pero
aún
le
debo
a
Electra
y
espero
llegar
enero
Aber
ich
schulde
Electra
immer
noch
Geld
und
hoffe,
den
Januar
zu
erreichen
Y
si
no
chingue
pelos,
ya
veré
qué
vendemos
Und
wenn
nicht,
verdammt,
dann
werden
wir
sehen,
was
wir
verkaufen
Todavía
tengo
tiempo
no
se
ha
vencido
la
renta
Ich
habe
noch
Zeit,
die
Miete
ist
noch
nicht
fällig
Ya
me
preocuparé
si
el
día
de
pagar
se
acerca
Ich
werde
mir
Sorgen
machen,
wenn
der
Zahltag
näher
rückt
Día
10
sin
incidentes
todo
marcha
acorde
al
plan
Tag
10
ohne
Zwischenfälle,
alles
läuft
nach
Plan
En
deudas
y
problemas
me
parezco
a
Spiderman
In
Schulden
und
Problemen
ähnele
ich
Spiderman
Todavía
tengo
tiempo
no
se
ha
vencido
la
renta
Ich
habe
noch
Zeit,
die
Miete
ist
noch
nicht
fällig
Ya
me
preocuparé
si
el
día
de
pagar
se
acerca
Ich
werde
mir
Sorgen
machen,
wenn
der
Zahltag
näher
rückt
Día
10
sin
incidentes
todo
marcha
acorde
al
plan
Tag
10
ohne
Zwischenfälle,
alles
läuft
nach
Plan
En
deudas
y
problemas
me
parezco
a
Spiderman
In
Schulden
und
Problemen
ähnele
ich
Spiderman
Al
sistema
educativo
no
le
interesa
que
aprendas
Das
Bildungssystem
interessiert
sich
nicht
dafür,
dass
du
lernst
Solo
quiere
que
pagues
todas
las
cuotas
completas
Es
will
nur,
dass
du
alle
Gebühren
vollständig
bezahlst
Yo
tuve
que
pasar
a
quien
no
entregaba
tareas
Ich
musste
diejenigen
durchfallen
lassen,
die
keine
Hausaufgaben
abgegeben
haben
Con
tal
de
mantener
buena
imagen
en
las
escuelas
Um
ein
gutes
Image
in
den
Schulen
zu
wahren
Creo
en
el
maquiavelismo
el
fin
justifica
los
medios
Ich
glaube
an
den
Machiavellismus,
der
Zweck
heiligt
die
Mittel
Pero
cuando
algo
no
cuadra
mejor
me
quito
de
en
medio
Aber
wenn
etwas
nicht
stimmt,
ziehe
ich
mich
lieber
zurück
Te
dire
una
verdad
Ich
sage
dir
eine
Wahrheit
Quedarse
callado
no
siempre
es
un
buen
remedio
Schweigen
ist
nicht
immer
ein
gutes
Heilmittel
(No
siempre
es
un
buen
remedio)
(Nicht
immer
ein
gutes
Heilmittel)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Manuel Medina González
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.