Chente González - Rappitero - перевод текста песни на немецкий

Rappitero - Chente Gonzálezперевод на немецкий




Rappitero
Rappitero
(Ajay)
(Ajay)
En una mano el volante y en la otra mi quesadilla
In einer Hand das Lenkrad und in der anderen meine Quesadilla
Porque tengo que comer mientras recorro las millas
Denn ich muss essen, während ich die Meilen zurücklege
Después de estregar, me sale en corto un pedido
Nach dem Schrubben bekomme ich kurzfristig eine Bestellung
Y debo alistar la feria pues pagará en efectivo
Und ich muss das Wechselgeld bereithalten, denn sie wird bar bezahlen
Al llegar al domicilio me quedo bien sorprendido
Als ich an der Adresse ankomme, bin ich sehr überrascht
Al ver ese bombón que está noche me ha recibido
Als ich diese Schönheit sehe, die mich heute Nacht empfangen hat
Y le digo coqueto, está noche yo invito
Und ich sage ihr kokett, heute Nacht lade ich dich ein
Por darme este taco de ojo
Weil du mir diesen Augenschmaus bereitest
Por eso le ruego, deje saciar sus antojos
Deshalb bitte ich dich, lass mich deine Gelüste stillen
Hay gente que se molesta por lo que me tardaré
Es gibt Leute, die sich ärgern, weil ich mich verspäte
En llevarle lo que pidió
Ihr das zu bringen, was sie bestellt hat
Relaje la situación, si checa la aplicación
Entspann die Situation, wenn du die App überprüfst
Voy en moto no en avión
Ich bin mit dem Motorrad unterwegs, nicht mit dem Flugzeug
Ando en didi y en rappi ya entregue en todo san Luis
Ich bin bei Didi und Rappi, ich habe schon in ganz San Luis ausgeliefert
Desde las 12 hasta las 7 botarguero
Von 12 bis 7 als Botenjunge
De 7 a 3 repartir
Von 7 bis 3 ausliefern
Yo según estudie para evitar ser albañil
Ich dachte, ich hätte studiert, um nicht Bauarbeiter zu werden
Y no cargo ladrillos menos bultos de cemento
Und ich trage keine Ziegelsteine, geschweige denn Zementsäcke
A mi me toco contar que con papeles o no
Mir fiel es zu, zu erzählen, dass mit oder ohne Papiere
Casi nada esta resuelto
Fast nichts gelöst ist
(A mi me toco contar que con pepeles o no
(Mir fiel es zu, zu erzählen, dass mit oder ohne Papiere
Casi nada esta resuelto)
Fast nichts gelöst ist)
Todavía tengo tiempo no se ha vencido la renta
Ich habe noch Zeit, die Miete ist noch nicht fällig
Ya me preocuparé si el día de pagar se acerca
Ich werde mir Sorgen machen, wenn der Zahltag näher rückt
Día 10 sin incidentes todo marcha acorde al plan
Tag 10 ohne Zwischenfälle, alles läuft nach Plan
En deudas y problemas me parezco a Spiderman
In Schulden und Problemen ähnele ich Spiderman
Todavía tengo tiempo no se ha vencido la renta
Ich habe noch Zeit, die Miete ist noch nicht fällig
Ya me preocuparé si el día de pagar se acerca
Ich werde mir Sorgen machen, wenn der Zahltag näher rückt
Día 10 sin incidentes todo marcha acorde al plan
Tag 10 ohne Zwischenfälle, alles läuft nach Plan
En deudas y problemas me parezco a Spiderman
In Schulden und Problemen ähnele ich Spiderman
Vi a un conocido con título, aunque casi nunca en clase
Ich sah einen Bekannten mit Titel, obwohl er fast nie im Unterricht war
Por eso no te presiones cualquiera puede graduarse
Deshalb setz dich nicht unter Druck, jeder kann seinen Abschluss machen
Yo siempre estuve en contra de que en grupo se trabaje
Ich war immer dagegen, dass in Gruppen gearbeitet wird
Que afuera será igual, ¡si! pero ahí van a pagarme
Dass es draußen genauso sein wird, ja! Aber da werden sie mich bezahlen
Y aquí afuera se aplica que nadie es indispensable
Und hier draußen gilt, dass niemand unersetzlich ist
De lo malo lo bueno, tuve excelentes maestros
Das Gute am Schlechten, ich hatte ausgezeichnete Lehrer
Mis padres principalmente
Meine Eltern hauptsächlich
Sagahon y Sahiye son de los que me acuerdo
Sagahon und Sahiye sind diejenigen, an die ich mich erinnere
También la maestra Andrea y al profesor Francisco
Auch Lehrerin Andrea und Professor Francisco
A la maestra Karina, por la vez que en clase me quede dormido
Lehrerin Karina, für das Mal, als ich im Unterricht eingeschlafen bin
Siempre voy a recordarlos por eso van en mi disco
Ich werde mich immer an sie erinnern, deshalb sind sie auf meiner Platte
Yo también fui docente, y te juro que amaba serlo
Ich war auch Lehrer, und ich schwöre dir, ich liebte es
Pero ahí me di cuenta que nadie cambiara el mundo
Aber da wurde mir klar, dass niemand die Welt verändern wird
Esto comienza a doler más cuando te vuelves adulto
Das fängt an, mehr weh zu tun, wenn man erwachsen wird
Casi todos apostaban que me adorarían los medios
Fast alle wetteten, dass die Medien mich lieben würden
Ya pasaron 3 años, y aún continúo sin empleo
Es sind 3 Jahre vergangen, und ich bin immer noch arbeitslos
Y musicalmente, afortunadamente ya deje de estar en ceros
Und musikalisch, zum Glück, bin ich nicht mehr bei Null
Pero aún le debo a Electra y espero llegar enero
Aber ich schulde Electra immer noch Geld und hoffe, den Januar zu erreichen
Y si no chingue pelos, ya veré qué vendemos
Und wenn nicht, verdammt, dann werden wir sehen, was wir verkaufen
Todavía tengo tiempo no se ha vencido la renta
Ich habe noch Zeit, die Miete ist noch nicht fällig
Ya me preocuparé si el día de pagar se acerca
Ich werde mir Sorgen machen, wenn der Zahltag näher rückt
Día 10 sin incidentes todo marcha acorde al plan
Tag 10 ohne Zwischenfälle, alles läuft nach Plan
En deudas y problemas me parezco a Spiderman
In Schulden und Problemen ähnele ich Spiderman
Todavía tengo tiempo no se ha vencido la renta
Ich habe noch Zeit, die Miete ist noch nicht fällig
Ya me preocuparé si el día de pagar se acerca
Ich werde mir Sorgen machen, wenn der Zahltag näher rückt
Día 10 sin incidentes todo marcha acorde al plan
Tag 10 ohne Zwischenfälle, alles läuft nach Plan
En deudas y problemas me parezco a Spiderman
In Schulden und Problemen ähnele ich Spiderman
Al sistema educativo no le interesa que aprendas
Das Bildungssystem interessiert sich nicht dafür, dass du lernst
Solo quiere que pagues todas las cuotas completas
Es will nur, dass du alle Gebühren vollständig bezahlst
Yo tuve que pasar a quien no entregaba tareas
Ich musste diejenigen durchfallen lassen, die keine Hausaufgaben abgegeben haben
Con tal de mantener buena imagen en las escuelas
Um ein gutes Image in den Schulen zu wahren
Creo en el maquiavelismo el fin justifica los medios
Ich glaube an den Machiavellismus, der Zweck heiligt die Mittel
Pero cuando algo no cuadra mejor me quito de en medio
Aber wenn etwas nicht stimmt, ziehe ich mich lieber zurück
Te dire una verdad
Ich sage dir eine Wahrheit
Quedarse callado no siempre es un buen remedio
Schweigen ist nicht immer ein gutes Heilmittel
(No siempre es un buen remedio)
(Nicht immer ein gutes Heilmittel)





Авторы: José Manuel Medina González


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.