Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enfriamiento Pasional
Leidenschaftliche Abkühlung
Renunciamiento
que
llegó
Verzicht,
der
kam
Tras
la
final
desilusión
Nach
der
letzten
Enttäuschung
Enfriamiento
pasional
Leidenschaftliche
Abkühlung
Sombra
fatal
para
los
dos
Tödlicher
Schatten
für
uns
beide
Como
la
brisa
que
pasó
Wie
die
Brise,
die
vorüberzog
Y
no
logró
ser
vendaval
Und
kein
Sturmwind
werden
konnte
Ya
la
ansiedad
que
nos
unió
Schon
die
Sehnsucht,
die
uns
verband
Se
despidió,
no
vuelve
más
Verabschiedete
sich,
kehrt
nicht
mehr
zurück
El
eco
azul
de
esta
canción
Das
blaue
Echo
dieses
Liedes
Mejor
que
yo
te
lo
dirá
Wird
es
dir
besser
sagen
als
ich
El
fuego
que
nos
envolvió
Das
Feuer,
das
uns
umhüllte
Es
ya
cenizas,
nada
más
Ist
schon
Asche,
nichts
weiter
Enfriamiento
pasional
Leidenschaftliche
Abkühlung
Ya
no
hay
quien
salve
nuestro
amor
Es
gibt
niemanden
mehr,
der
unsere
Liebe
rettet
Ni
la
esperanza
queda
ya
Nicht
einmal
die
Hoffnung
bleibt
No
me
preguntes
qué
paso?
Frag
mich
nicht,
was
geschah?
Como
la
brisa
que
pasó
Wie
die
Brise,
die
vorüberzog
Y
no
logró
ser
vendaval
Und
kein
Sturmwind
werden
konnte
Ya
la
ansiedad
que
nos
unió
Schon
die
Sehnsucht,
die
uns
verband
Se
despidió,
no
vuelve
más
Verabschiedete
sich,
kehrt
nicht
mehr
zurück
El
eco
azul
de
esta
canción
Das
blaue
Echo
dieses
Liedes
Mejor
que
yo
te
lo
dirá
Wird
es
dir
besser
sagen
als
ich
El
fuego
que
nos
envolvió
Das
Feuer,
das
uns
umhüllte
Es
ya
cenizas,
nada
más
Ist
schon
Asche,
nichts
weiter
Enfriamiento
pasional
Leidenschaftliche
Abkühlung
Ya
no
hay
quien
salve
nuestro
amor
Es
gibt
niemanden
mehr,
der
unsere
Liebe
rettet
Ni
la
esperanza
queda
ya
Nicht
einmal
die
Hoffnung
bleibt
No
me
preguntes
qué
paso?
Frag
mich
nicht,
was
geschah?
No
me
preguntes
qué
paso?
Frag
mich
nicht,
was
geschah?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Curet Alonso Catalino, Tite Curet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.