Текст и перевод песни Cheo Feliciano - Isabel De La Noche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isabel De La Noche
Isabel Of The Night
Isabel
de
la
Noche,
Isabel
of
the
night,
Aventura
al
derroche.
An
extravagant
adventure.
Nada
importante
dejo
ceniza
gris
de
pasión,
Nothing
important
left
ashes
of
gray
passion,
Todo
su
fuego
de
amor.
All
its
fire
of
love.
Isabel
de
la
Noche,
Isabel
of
the
night,
Panorama
borrado.
A
blurred
panorama.
Su
vida
fue
vendaval
para
mi
bien
o
mi
mal,
Her
life
was
a
whirlwind
for
my
good
or
my
bad,
Solo
paso
por
pasar.
Just
passing
by.
Si
alguna
vez
me
decía,
fuertemente
apasionada
If
she
ever
told
me,
intensely
passionate,
Palabras
iluminadas
por
una
entrega
de
amor.
Words
illuminated
by
a
surrender
of
love.
Se
que
al
instante
quizás
todo
lo
supo
olvidar
I
know
that
at
that
moment
perhaps
she
forgot
everything,
Y
en
otra
boca
besar
con
renovado
calor.
And
in
another
mouth
to
kiss
with
renewed
heat.
Isabel
de
la
Noche,
Isabel
of
the
night,
Alejada
tristeza
A
distant
sadness,
Con
alegría
suma
cuando
la
vida
resto
With
utmost
joy
when
life
rest,
En
aventuras
de
amor.
In
adventures
of
love.
Ay,
con
alegría
suma
cuando
la
vida
resto
Oh,
with
utmost
joy
when
life
rest,
En
aventuras
de
amor.
In
adventures
of
love.
(Isabel,
vacila
tanto
Isabel,
(Isabel,
you
hesitate
so
much
Isabel,
Vive
la
noche
buscando
solo
placer).
You
live
the
night
looking
only
for
pleasure).
Aventura
para
borrar
amargura
An
adventure
to
erase
bitterness,
Porque
la
vida
es
tan
dura,
Because
life
is
so
hard,
Pero
vacila
y
goza
así
me
dijo
Isabel.
But
she
hesitates
and
enjoys
as
Isabel
told
me.
Pero
que
vive,
y
vive,
y
vive,
vive
todita
la
noche
But
she
lives,
and
lives,
and
lives,
she
lives
all
night
long,
Antes
de
que
llegue
el
día
Before
the
day
comes,
Y
es
por
no
dejar
vacía
esta
vida
y
su
derroche.
And
it
is
to
not
leave
this
life
and
its
extravagance
empty.
A
mi,
a
mi,
a
mi,
a
mi,
a
mi
me
dijo
Isabel
To
me,
to
me,
to
me,
to
me,
Isabel
told
me
Que
no
quiere
quedarse
sola
That
she
does
not
want
to
be
alone,
Por
no
saber
vacilar
la
noche
que
pudo
ser.
For
not
knowing
how
to
hesitate
the
night
that
could
be.
Y
es
que
buscando,
buscando,
buscando
And
she
is
searching,
searching,
searching,
Siempre
buscando
un
ratito
de
placer
Always
searching
for
a
little
bit
of
pleasure,
Vida
alegre
y
sin
problemas,
anda
vacila
A
happy
life
without
problems,
come
on
and
hesitate,
Y
goza
otra
ves.
And
enjoy
again.
Mira
negrita
cosa
buena
de
la
vida
que
tu
llevas
Look,
pretty
girl,
what
a
good
thing
about
the
life
you
lead,
No,
no
te
vas
a
arrepentir,
No,
you
won't
regret
it,
Pues
tienes
tu
cariñito
mama,
mira
y
You
have
your
little
love,
mama,
look
and,
Lo
sabes
repartir.
You
know
how
to
share
it.
Ay,
Isabel
de
la
noche,
Isabel
de
la
vida,
Oh,
Isabel
of
the
night,
Isabel
of
life,
Isabel
de
mi
Ponce
Isabel
of
my
Ponce,
Negra
buena,
buena,
buena
y
querida.
Good,
good,
good
and
beloved
black
girl.
Es
un
derroche
de
salsa
la
mulatona
Isabel,
Isabel
the
mulatto
woman
is
an
extravagance
of
salsa,
(Vive
la
noche
buscando
solo
placer).
(You
live
the
night
looking
only
for
pleasure).
Pero,
por
eso
no
hay
quien
la
pare,
But,
there's
no
one
who
can
stop
her,
Esa
negrita
bonita
That
pretty
black
girl,
Como
vacila
vende.
She
sells
while
she
hesitates.
Te
invita
a
pasar
la
noche
con
un
montón
de
She
invites
you
to
spend
the
night
with
a
lot
of
Alegría
y
mucho
placer.
Joy
and
a
lot
of
pleasure.
Ella
te
brinda
su
alma,
ella
te
lo
da
todito,
She
offers
you
her
soul,
she
gives
you
everything,
Ella
te
entrega
su
ser.
She
gives
you
her
being.
Pero,
por
eso
es
que
yo
te
digo
negrita
But,
that's
why
I
tell
you,
little
black
girl,
No
dejes
que
te
comente
negrona.
Don't
let
them
call
you
a
big
black
woman.
Pero,
buscando
solo
un
placer,
buscándose
But,
looking
only
for
a
pleasure,
looking
for
Un
cariñito
mira
en
la
noche.
A
little
love,
look
in
the
night.
Por
las
cosas
buenas
que
viviste
Dios
For
the
good
things
you
lived,
God
Te
bendiga
pero
negrita
Isabel.
Bless
you,
but
little
black
girl
Isabel.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tite Curet, Curet Alonso Catalino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.