Cheo Feliciano - Juan Albañil - перевод текста песни на немецкий

Juan Albañil - Cheo Felicianoперевод на немецкий




Juan Albañil
Juan der Maurer
(Y viene sucediendo hace rato, y el hombre ahí)
(Und das geschieht schon seit einer Weile, und der Mann ist da)
Juan Albañil, el edificio que levantaste
Juan Albañil, das Gebäude, das du errichtet hast
Con lo mucho que trabajaste
Mit so viel Arbeit, die du geleistet hast
Está cerrado, está sellado
Ist geschlossen, ist versiegelt
Es prohibido para ti, Juan Albañil
Ist für dich verboten, Juan Albañil
Como es domingo, Juan Albañil por la avenida
Da Sonntag ist, Juan Albañil, die Allee entlang
Va de paseo mirando cuánto construyó
Geht er spazieren und schaut, wie viel er gebaut hat
Hoteles, condominios, cuánto lujo
Hotels, Eigentumswohnungen, wie viel Luxus
Y ahora como no es socio, no puede entrar
Und jetzt, da er kein Mitglied ist, kann er nicht eintreten
Juan Albañil, no puede entrar, no puede entrar
Juan Albañil, kann nicht eintreten, kann nicht eintreten
Juan Albañil, hombre vecino
Juan Albañil, Nachbar
Cuánto ha soñado con la llamada igualdad
Wie sehr hat er von der sogenannten Gleichheit geträumt
Juan Albañil pero dile a tus hijos
Juan Albañil, aber sag deinen Kindern
Que en el cemento no hay porvenir
Dass im Zement keine Zukunft liegt
Como es domingo, Juan Albañil por la avenida
Da Sonntag ist, Juan Albañil, die Allee entlang
Pasa llorando, mirando cuánto construyó
Geht er weinend vorbei und schaut, wie viel er gebaut hat
Va lamentando la importancia insignificante
Er beklagt die unbedeutende Wichtigkeit
Que el que trabaja tiene después que trabajó
Die derjenige hat, der arbeitet, nachdem er gearbeitet hat
El que trabaja tiene después que trabajó
Die derjenige hat, der arbeitet, nachdem er gearbeitet hat
Juan Albañil, no puede entrar
Juan Albañil, kann nicht eintreten
(En los andamios, sueña que sueña)
(Auf den Gerüsten träumt er und träumt)
(Juan Albañil, con el día de la igualdad)
(Juan Albañil, vom Tag der Gleichheit)
Pero cuántos condominios ese hombre
Aber wie viele Eigentumswohnungen dieser Mann
Va construyendo
Immer weiter baut
Y mañana es la misma puerta,
Und morgen ist es dieselbe Tür,
De ahí mismo, lo van huyendo
Genau von dort jagen sie ihn weg
Que sí, que
Ja, ja
(En los andamios, sueña que sueña)
(Auf den Gerüsten träumt er und träumt)
(Juan Albañil, con el día de la igualdad)
(Juan Albañil, vom Tag der Gleichheit)
Y en los andamios de la vida
Und auf den Gerüsten des Lebens
Con palaustres de hermandad
Mit Geländern der Brüderlichkeit
Fabricaremos algún día
Werden wir eines Tages bauen
La casa de la igualdad
Das Haus der Gleichheit
Y digo yo
Und ich sage
(En los andamios, sueña que sueña)
(Auf den Gerüsten träumt er und träumt)
(Juan Albañil, con el día de la igualdad)
(Juan Albañil, vom Tag der Gleichheit)
Y en esa casa señoras y señores
Und in diesem Haus, meine Damen und Herren
No habrá distinción jamás
Wird es niemals einen Unterschied geben
Gente de toditos los colores
Menschen aller Farben
Con Juan Albañil, toditos podrán entrar
Mit Juan Albañil, alle werden eintreten können
(En los andamios, sueña que sueña)
(Auf den Gerüsten träumt er und träumt)
(Juan Albañil, con el día de la igualdad)
(Juan Albañil, vom Tag der Gleichheit)
(Recoge esa pala, tira mezcla)
(Nimm die Schaufel, wirf Mörtel)
(Pásame ese balde)
(Reich mir den Eimer)
(Rómpete la espalda boricua, que esto es así)
(Brich dir den Rücken, Boricua, so ist das eben)
(En los andamios, sueña que sueña)
(Auf den Gerüsten träumt er und träumt)
(Juan Albañil, con el día de la igualdad)
(Juan Albañil, vom Tag der Gleichheit)
Como es domingo, Juan Albañil pasea
Da Sonntag ist, spaziert Juan Albañil
Por todita la ciudad
Durch die ganze Stadt
Y sus nenes le preguntan:
Und seine Kinder fragen ihn:
"Papi a ese edificio tan grande
"Papi, dieses große Gebäude
¿Por qué yo no puedo entrar?"
Warum kann ich da nicht rein?"
(En los andamios, sueña que sueña)
(Auf den Gerüsten träumt er und träumt)
(Juan Albañil, con el día de la igualdad)
(Juan Albañil, vom Tag der Gleichheit)
La rumba, la rumba y la rumba de la existencia
Die Rumba, die Rumba und die Rumba des Daseins
La baila la humanidad
Tanzt die Menschheit
Aunque le pese la conciencia
Auch wenn das Gewissen drückt
Como Juan Albañil
Wie bei Juan Albañil
Esta es la desigualdad
Das ist die Ungleichheit
Bendito obrero, valiente Juan Albañil
Gesegneter Arbeiter, tapferer Juan Albañil
Oye, hombre que le mete frente al destino
Hör mal, Mann, der dem Schicksal die Stirn bietet
¡Ese es, ese es, ese es!
Das ist er, das ist er, das ist er!
(En los andamios, sueña que sueña)
(Auf den Gerüsten träumt er und träumt)
(Juan Albañil, con el día de la igualdad)
(Juan Albañil, vom Tag der Gleichheit)
De siete a cuatro muchachos
Von sieben bis vier, Jungs
Media hora a almorzar
Eine halbe Stunde zum Mittagessen
Metiendo molledo y brazo
Muskeln und Arme einsetzend
Las manos bien repletas de callo, ya más
Die Hände voller Schwielen, immer mehr
(En los andamios, sueña que sueña)
(Auf den Gerüsten träumt er und träumt)
(Juan Albañil, con el día de la igualdad)
(Juan Albañil, vom Tag der Gleichheit)
Juan Albañil, hoy te digo que ese día ya vendrá
Juan Albañil, heute sage ich dir, dieser Tag wird kommen
El tiempo será testigo, lo tuyo será tuyo
Die Zeit wird Zeuge sein, was dein ist, wird dein sein
Mira y de nadie más
Schau, und von niemand anderem
(En los andamios, sueña que sueña)
(Auf den Gerüsten träumt er und träumt)
(Juan Albañil, con el día de la igualdad)
(Juan Albañil, vom Tag der Gleichheit)
Definitivamente, Juan Albañil
Definitiv, Juan Albañil
Por lo menos para mí, eres un señor
Zumindest für mich bist du ein Herr






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.