Текст и перевод песни Cheo Feliciano - Juan Albañil
Juan Albañil
Хуан Альбаниль
(Y
viene
sucediendo
hace
rato,
y
el
hombre
ahí)
(И
уже
долгое
время
так
происходит,
а
он
все
там,
человек)
Juan
Albañil,
el
edificio
que
levantaste
Хуан
Альбаниль,
здание,
которое
ты
возвел
Con
lo
mucho
que
trabajaste
Оттого,
что
так
много
работал
Está
cerrado,
está
sellado
Теперь
закрыто,
запечатано
Es
prohibido
para
ti,
Juan
Albañil
Для
тебя,
Хуан
Альбаниль,
вход
туда
запрещён
Como
es
domingo,
Juan
Albañil
por
la
avenida
Так
как
сейчас
воскресенье,
Хуан
Альбаниль
по
проспекту
Va
de
paseo
mirando
cuánto
construyó
Идет
на
прогулку,
глядя
на
то,
что
построил
Hoteles,
condominios,
cuánto
lujo
Отели,
кондоминиумы,
какая
роскошь
Y
ahora
como
no
es
socio,
no
puede
entrar
А
теперь,
поскольку
он
не
совладелец,
то
не
может
войти
Juan
Albañil,
no
puede
entrar,
no
puede
entrar
Хуан
Альбаниль,
не
может
войти,
не
может
войти
Juan
Albañil,
hombre
vecino
Хуан
Альбаниль,
человек-сосед
Cuánto
ha
soñado
con
la
llamada
igualdad
Как
много
он
мечтал
о
пресловутом
равенстве
Juan
Albañil
pero
dile
a
tus
hijos
Хуан
Альбаниль,
но
скажи
своим
сыновьям
Que
en
el
cemento
no
hay
porvenir
Что
в
цементе
нет
будущего
Como
es
domingo,
Juan
Albañil
por
la
avenida
Так
как
сейчас
воскресенье,
Хуан
Альбаниль
по
проспекту
Pasa
llorando,
mirando
cuánto
construyó
Проходит,
плача,
глядя
на
то,
что
построил
Va
lamentando
la
importancia
insignificante
У
него
на
уме
сожаление
о
том,
как
ничтожно
его
значение
Que
el
que
trabaja
tiene
después
que
trabajó
Для
того,
кто
работает,
чтобы
потом,
после
того
как
он
поработал
El
que
trabaja
tiene
después
que
trabajó
Для
того,
кто
работает,
чтобы
потом,
после
того
как
он
поработал
Juan
Albañil,
no
puede
entrar
Хуан
Альбаниль,
не
может
войти
(En
los
andamios,
sueña
que
sueña)
(На
строительных
лесах
он
мечтает,
мечтает)
(Juan
Albañil,
con
el
día
de
la
igualdad)
(Хуан
Альбаниль,
о
дне,
когда
наступит
равенство)
Pero
cuántos
condominios
ese
hombre
Но
сколько
кондоминиумов
этот
человек
Y
mañana
es
la
misma
puerta,
А
завтра
это
будет
та
же
самая
дверь,
De
ahí
mismo,
lo
van
huyendo
Из
которой
его
все
равно
выставят,
Que
sí,
que
sí
Так
ведь,
так
(En
los
andamios,
sueña
que
sueña)
(На
строительных
лесах
он
мечтает,
мечтает)
(Juan
Albañil,
con
el
día
de
la
igualdad)
(Хуан
Альбаниль,
о
дне,
когда
наступит
равенство)
Y
en
los
andamios
de
la
vida
А
на
строительных
лесах
жизни
Con
palaustres
de
hermandad
С
ковшами
братства
Fabricaremos
algún
día
Когда-нибудь
мы
построим
La
casa
de
la
igualdad
Дом
равенства
(En
los
andamios,
sueña
que
sueña)
(На
строительных
лесах
он
мечтает,
мечтает)
(Juan
Albañil,
con
el
día
de
la
igualdad)
(Хуан
Альбаниль,
о
дне,
когда
наступит
равенство)
Y
en
esa
casa
señoras
y
señores
И
в
этом
доме,
дамы
и
господа
No
habrá
distinción
jamás
Никогда
не
будет
различий
Gente
de
toditos
los
colores
Люди
всех
цветов
Con
Juan
Albañil,
toditos
podrán
entrar
С
Хуаном
Альбанилем,
все
смогут
войти
(En
los
andamios,
sueña
que
sueña)
(На
строительных
лесах
он
мечтает,
мечтает)
(Juan
Albañil,
con
el
día
de
la
igualdad)
(Хуан
Альбаниль,
о
дне,
когда
наступит
равенство)
(Recoge
esa
pala,
tira
mezcla)
(Возьми-ка
эту
лопату,
мешай
смесь)
(Pásame
ese
balde)
(Подай
мне
это
ведро)
(Rómpete
la
espalda
boricua,
que
esto
es
así)
(Надрывайся,
пуэрториканец,
так
уж
сложилось)
(En
los
andamios,
sueña
que
sueña)
(На
строительных
лесах
он
мечтает,
мечтает)
(Juan
Albañil,
con
el
día
de
la
igualdad)
(Хуан
Альбаниль,
о
дне,
когда
наступит
равенство)
Como
es
domingo,
Juan
Albañil
pasea
Так
как
сейчас
воскресенье,
Хуан
Альбаниль
гуляет
Por
todita
la
ciudad
По
всему
городу
Y
sus
nenes
le
preguntan:
И
его
дети
спрашивают
его:
"Papi
a
ese
edificio
tan
grande
"Папа,
а
почему
в
это
такое
большое
здание
¿Por
qué
yo
no
puedo
entrar?"
Я
не
могу
зайти?"
(En
los
andamios,
sueña
que
sueña)
(На
строительных
лесах
он
мечтает,
мечтает)
(Juan
Albañil,
con
el
día
de
la
igualdad)
(Хуан
Альбаниль,
о
дне,
когда
наступит
равенство)
La
rumba,
la
rumba
y
la
rumba
de
la
existencia
Самба,
самба
и
сама
суть
бытия
La
baila
la
humanidad
Её
танцует
человечество
Aunque
le
pese
la
conciencia
Даже
если
совесть
его
гложет
Como
Juan
Albañil
Как
Хуан
Альбаниль
Esta
es
la
desigualdad
В
этом
и
есть
неравенство
Bendito
obrero,
valiente
Juan
Albañil
Благословенный
рабочий,
отважный
Хуан
Альбаниль
Oye,
hombre
que
le
mete
frente
al
destino
Слышь,
мужик,
который
смело
смотрит
в
лицо
судьбе
¡Ese
es,
ese
es,
ese
es!
Вот
он,
вот
он,
вот
он!
(En
los
andamios,
sueña
que
sueña)
(На
строительных
лесах
он
мечтает,
мечтает)
(Juan
Albañil,
con
el
día
de
la
igualdad)
(Хуан
Альбаниль,
о
дне,
когда
наступит
равенство)
De
siete
a
cuatro
muchachos
С
семи
до
четырёх,
ребята
Media
hora
a
almorzar
Полчаса
на
обед
Metiendo
molledo
y
brazo
Вкалывая
мозгами
и
руками
Las
manos
bien
repletas
de
callo,
ya
más
Руки
теперь
все
в
мозолях
(En
los
andamios,
sueña
que
sueña)
(На
строительных
лесах
он
мечтает,
мечтает)
(Juan
Albañil,
con
el
día
de
la
igualdad)
(Хуан
Альбаниль,
о
дне,
когда
наступит
равенство)
Juan
Albañil,
hoy
te
digo
que
ese
día
ya
vendrá
Хуан
Альбаниль,
я
говорю
тебе,
что
этот
день
обязательно
настанет
El
tiempo
será
testigo,
lo
tuyo
será
tuyo
Время
будет
свидетелем,
твоё
будет
твоим
Mira
y
de
nadie
más
И
ничьим
больше
(En
los
andamios,
sueña
que
sueña)
(На
строительных
лесах
он
мечтает,
мечтает)
(Juan
Albañil,
con
el
día
de
la
igualdad)
(Хуан
Альбаниль,
о
дне,
когда
наступит
равенство)
Definitivamente,
Juan
Albañil
Решено,
Хуан
Альбаниль
Por
lo
menos
para
mí,
tú
eres
un
señor
По
крайней
мере,
для
меня
ты
джентльмен
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.