Cheo Feliciano - Naborí - перевод текста песни на русский

Naborí - Cheo Felicianoперевод на русский




Naborí
Набори
Bendito Tite, ¡qué trabajo, qué molienda!
Благословенный Тите, какой труд, какая молотьба!
(Naborí, ¿en dónde tu amor acabó?)
(Набори, где же закончилась твоя любовь?)
(Naborí, lamento de tu corazón)
(Набори, плач твоего сердца)
Naborí, ¿en dónde tu amor acabó?
Набори, где же закончилась твоя любовь?
Naborí, lamento de tu corazón
Набори, плач твоего сердца
Naborí, por siempre se te negó-
Набори, навсегда тебе было отказано-
Como un castigo cruel, lo que tu alma soñó
Как жестокое наказание, в том, о чём мечтала твоя душа
Ni esperanza de paz, ni esperanza de amor
Ни надежды на покой, ни надежды на любовь
Caña, trapiche y molienda de sol a sol
Тростник, пресс и молотьба от зари до зари
¡Coro, vení, vení!
Припев, иди, иди!
(Naborí, llorando tu vida acabó) ¡Es naborí!
(Набори, плача, твоя жизнь закончилась) Это Набори!
(Naborí, lamento de tu corazón)
(Набори, плач твоего сердца)
Naborí, ¿en dónde tu amor acabó?
Набори, где же закончилась твоя любовь?
Naborí, lamento de tu corazón, ¡oye!
Набори, плач твоего сердца, слушай!
(Naborí, lamento de tu corazón)
(Набори, плач твоего сердца)
Allí mismo tu corazón acabó
Там же твое сердце и остановилось
Allí mismo te quedaste bregando, tú, en el fogón
Там же ты и осталась бороться, ты, у очага
(Naborí, lamento de tu corazón)
(Набори, плач твоего сердца)
¡Y, cómo abusan de mi negra!
И, как же издеваются над моей дорогой!
No le dan un chancecito
Не дают ей ни шансика
Pa' que venga a gozar la rumba, ¡el rico son!
Чтобы она пришла насладиться румбой, этим сочным соном!
(Naborí, lamento de tu corazón) ¡Naborí-borí-borí!
(Набори, плач твоего сердца) Набори-бори-бори!
Yo te traigo la salsa que me pediste
Я принёс тебе сальсу, что ты просила
Que yo la traigo ma', ma' buena, pa' ti, pa' ti
Я принёс её, да, да, лучшую, для тебя, для тебя
(Naborí, lamento de tu corazón)
(Набори, плач твоего сердца)
¡Mi corazón, mi corazón, ¿por qué va a seguir llorando?!
Душа моя, душа моя, зачем же ты будешь плакать?!
Esto se pone bueno, que sí, que
Сейчас всё наладится, да, да
(Naborí, lamento de tu corazón)
(Набори, плач твоего сердца)
(¡Larry Harlow y su dulzura, ay!)
(Ларри Харлоу и его нежность, ай!)
(Naborí, lamento de tu corazón)
(Набори, плач твоего сердца)
Mamacita, con la caña, trapiche y to'a esa molienda-
Мамасита, с тростником, прессом и всей этой молотьбой-
De ahí nace la rumba, y esta rumba es para ti
Оттуда рождается румба, и эта румба для тебя
(Naborí, lamento de tu corazón)
(Набори, плач твоего сердца)
De la noche a la mañana, no te dan un chance, mami
С ночи до утра, не дают тебе шанса, детка
Pa' la rumba, la rumba, la rumba, vení, vení
Для румбы, румбы, румбы, иди, иди
(Naborí, lamento de tu corazón)
(Набори, плач твоего сердца)
¡Pero, goza, que la rumba siempre!-
Но, наслаждайся, ведь румба всегда!-
¡Se pone buena, buena, buena, buena!
Становится хороша, хороша, хороша, хороша!
¡Y esta rumba es para ti!
И эта румба для тебя!
(Naborí, lamento de tu corazón)
(Набори, плач твоего сердца)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.