Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poema De Otoño
Herbstgedicht
Que
fué
un
momento
de
pasión
Dass
es
ein
Moment
der
Leidenschaft
war,
Que
un
gran
deseo
comenzó.
Dass
ein
großes
Verlangen
begann.
El
otoño
barrió
las
hojas
Der
Herbst
fegte
die
Blätter
De
nuestro
amor
Unserer
Liebe,
Pero
siempre
quedó
el
recuerdo
Aber
die
Erinnerung
blieb
immer
Y
esta
canción.
Und
dieses
Lied.
Secretamente
la
obseción
Heimlich
die
Besessenheit,
Sobre
mis
labios
el
ardor.
Auf
meinen
Lippen
deine
Glut.
De
tus
besos
que
fué
milagro
Deiner
Küsse,
die
ein
Wunder
waren
De
aquel
ayer
y
de
ser
Jenes
Gesterns,
und
zu
sein
Otra
vez
igual
que
entonces
Wieder
so
wie
damals
Tu
querer.
Dein
Geliebter.
Que
fué
de
ti
ni
quien
te
amó
Was
aus
dir
wurde,
noch
wer
dich
liebte,
Y
aunque
el
tiempo
pasó
Und
obwohl
die
Zeit
verging,
Quedó
la
ilusión
y
aun
vive
en
mi.
Blieb
die
Illusion
und
lebt
noch
in
mir.
Porque
sé
que
ya
jamás
Denn
ich
weiß,
dass
ich
niemals
Te
olvidaré
Dich
vergessen
werde,
Jamás,
jamás,
jamás
Niemals,
niemals,
niemals,
Jamás
te
oldidaré.
Niemals
werde
ich
dich
vergessen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: B. Molar, Ciliberti
Альбом
Cheo
дата релиза
15-06-1971
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.