Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sentimiento
en
este
momento
triste
Gefühl
in
diesem
traurigen
Moment
Cuando
en
si
yo
no
quiero
Wenn
ich
mich
doch
eigentlich
nicht
De
ninguna
forma
sentirme
así
Auf
keine
Weise
so
fühlen
will
Sentimiento
que
entra
por
el
costado,
Gefühl,
das
von
der
Seite
eindringt,
Llega
hasta
donde
mi
alma
Bis
zu
meiner
Seele
gelangt
Y
me
hace
sentir
tan
cerca
de
ti
Und
mich
dir
so
nah
fühlen
lässt
Sentimiento
tengo
en
si
Gefühl
habe
ich
in
mir
Que
no
me
deja
dudar
Das
mich
nicht
zweifeln
lässt
Que
algún
día
tu
estarás
aquí
Dass
du
eines
Tages
hier
sein
wirst
A
compartir
nuestro
pan
Um
unser
Brot
zu
teilen
Nuestra
casa
nuestro
amor
Unser
Haus,
unsere
Liebe
Compañeros
para
siempre
tu
y
yo.
Gefährten
für
immer,
du
und
ich.
Sentimiento
de
acortar
al
fin
los
rumbos
Gefühl,
die
Wege
endlich
zu
verkürzen
Hace
pequeño
el
mundo
Macht
die
Welt
klein
Y
la
tristeza
se
aleja
de
aquí.
Und
die
Traurigkeit
weicht
von
hier.
Sentimiento
que
me
hace
compañero
Gefühl,
das
mich
zum
Gefährten
macht
De
cada
hombre
vivo
Jedes
Lebewesens,
Del
viento,
las
piedras
y
del
sol
también.
Des
Windes,
der
Steine
und
auch
der
Sonne.
Por
que
solo
con
pensar
Denn
allein
bei
dem
Gedanken
En
ti
solo
quiero
estar
An
dich,
will
ich
nur
sein
Conjugado
con
el
verbo
amar.
Verbunden
mit
dem
Verb
lieben.
Con
luchar
y
con
cantar
Mit
Kämpfen
und
mit
Singen
Emprender
y
al
fin
lograr
Beginnen
und
endlich
erreichen
El
sentimiento
que
ha
llegado
aquí.
Das
Gefühl,
das
hier
angekommen
ist.
Sentimiento
me
toma
de
la
mano
Gefühl
nimmt
mich
bei
der
Hand
Me
lleva
hasta
tu
lado
Führt
mich
an
deine
Seite
Y
encuentro
la
fuerza
para
así
seguir.
Und
ich
finde
die
Kraft,
so
weiterzumachen.
Tomado
de
mano
contigo
hasta
el
fin
Hand
in
Hand
mit
dir
bis
ans
Ende
Y
encuentro
la
fuerza
para
así
seguir
Und
ich
finde
die
Kraft,
so
weiterzumachen
Tomado
de
mano
contigo
hasta
el
fin
Hand
in
Hand
mit
dir
bis
ans
Ende
(Yo
quisiera
tenerte
junto
a
mi,
(Ich
möchte
dich
bei
mir
haben,
Mi
sentimiento
es
para
ti
es
que
te
quiero).
Mein
Gefühl
ist
für
dich,
denn
ich
liebe
dich).
Yo
te
lo
juro,
ay
mamacita
buena
por
mi
vida
Ich
schwöre
es
dir,
ay,
meine
Süße,
bei
meinem
Leben
Que
todo
lo
que
tengo
es
tuyo
Dass
alles,
was
ich
habe,
dein
ist
Que
soy
todito
de
ti.
Dass
ich
ganz
dein
bin.
Dime,
dime,
dime
que
pronto
vendrás
Sag
mir,
sag
mir,
sag
mir,
dass
du
bald
kommst
Que
estarás
junto
a
mi
lado
Dass
du
an
meiner
Seite
sein
wirst
Ay
dime
cosita
buena
que
te
quedaras
aquí.
Ay,
sag
mir,
Süße,
dass
du
hierbleiben
wirst.
Yo,
yo,
yo
quisiera
que
tu
quisieras
Ich,
ich,
ich
möchte,
dass
du
möchtest
Que
lo
que
quiero
con
tanto
anhelo
lo
quisiera
Dass
du
das,
was
ich
so
sehr
ersehne,
auch
ersehnen
würdest
Ay
negrona
linda
todo
lo
que
siento
aquí.
Ay,
meine
Schöne,
all
das,
was
ich
hier
fühle.
Ay
que
te
quiero,
que
te
quiero,
que
te
quiero,
Ay,
dass
ich
dich
liebe,
dass
ich
dich
liebe,
dass
ich
dich
liebe,
Quiero
compartir
contigo
este
amor
grande
y
sincero
Ich
will
mit
dir
diese
große
und
aufrichtige
Liebe
teilen
Este
amor
que
es
para
ti.
Diese
Liebe,
die
für
dich
ist.
Para
ti,
para
ti,
para
ti,
mami.
Für
dich,
für
dich,
für
dich,
Mami.
Sentimiento
me
toma
de
la
mano
Gefühl
nimmt
mich
bei
der
Hand
Me
acercas
a
tu
alma
Bringt
mich
deiner
Seele
näher
Y
quiero
negrona
buena
quédate
allí
Und
ich
will,
mein
Schatz,
bleib
dort
Ay
para
vivir
contigo,
si,
si,
si.
Ay,
um
mit
dir
zu
leben,
ja,
ja,
ja.
Eres
tu
mi
inspiración
ay
mujer
bella
y
divina
Du
bist
meine
Inspiration,
ay,
schöne
und
göttliche
Frau
Mi
razon
para
cantar,
motivo
para
sentir.
Mein
Grund
zu
singen,
Motiv
zu
fühlen.
Que
para,
para
ti,
para,
para
ti
Dass
für,
für
dich,
für,
für
dich
Tengo
un
montón
de
dulzura,
catarata
de
cariño
Habe
ich
eine
Menge
Süße,
einen
Wasserfall
an
Zärtlichkeit
Un
corazón
enterito
y
todo
para
ti.
Ein
ganzes
Herz
und
alles
für
dich.
Tomado
de
mano
contigo
hasta
el
fin
Hand
in
Hand
mit
dir
bis
ans
Ende
Y
encuentro
la
fuerza
para
así
seguir.
Und
ich
finde
die
Kraft,
so
weiterzumachen.
Tomado
de
mano
contigo
hasta
el
fin...
Hand
in
Hand
mit
dir
bis
ans
Ende...
(Sentimiento)...
(Gefühl)...
Júrame,
que
aunque
pasen
muchos
años.
Schwöre
mir,
dass
auch
wenn
viele
Jahre
vergehen.
Mama,
mama,
mama.
Mama,
Mama,
Mama.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Americo Boschetti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.