Cheo Feliciano - Tiempo Muerto - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cheo Feliciano - Tiempo Muerto




Tiempo Muerto
Мертвый сезон
Por Angel Barandica.
Автор: Анхель Барандика.
Hay Bendito.
Господи благослови.
Se acabo la zafra y otra vez es tiempo muerto mi hermano(
Закончился сбор урожая, и снова наступил мертвый сезон, дорогая моя (
Hablado)... (
Говоря)... (
Coro) Ahora si esta claro que alla arriba.
Припев) Теперь всё ясно там, наверху.
Ahora si esta claro que alla abajo.
Теперь всё ясно здесь, внизу.
Ahora si es el tiempo que se come y se deja de comer...
Теперь настало время, когда едят, и когда нечего есть...
Yo no soy de los que piensa, que ser rico es importante, nunca le he robado a nadie, ni lo hare, que Dios me guarde, pero se acabo la zafra, otra vez no hay mas trabajo, el patron se fue muy lejos y dejo al hambre encargado, de super visarlo todo, de ordenar y hacer los pagos mientras dure tiempo muerto sobre surcos desolados...(coro) Ahora si esta claro que alla arriba...(dos veces).
Я не из тех, кто считает, что быть богатым это важно, я никогда ни у кого не крал и не буду, упаси меня Бог, но закончился сбор урожая, снова нет работы, хозяин уехал далеко и оставил голод за главного, чтобы он всё контролировал, распоряжался и платил, пока длится мертвый сезон на опустошенных полях...(припев) Теперь всё ясно там, наверху...(дважды).
Yo no soy de los que piensan, que la gula es saludable, yo como poco y bebo poco, no niego un bocado a nadie, pero se acabo la zafra, otra vez no hay mas trabajo, y el patron se fue muy lejos y dejo al hambre encargado, de super visarlo todo, de ordenar y hacer los pagos, mientras dure el tiempo muerto, sobre surcos desolados...(coro dos veces).
Я не из тех, кто считает, что обжорство полезно, я ем мало и пью мало, никому не откажу в куске хлеба, но закончился сбор урожая, снова нет работы, и хозяин уехал далеко и оставил голод за главного, чтобы он всё контролировал, распоряжался и платил, пока длится мертвый сезон на опустошенных полях...(припев дважды).
La noche es total alla en la central, un perro guardian se trago la y mi malestar compra la estencion de todo el dolor de este pueblo mio.(coro) dos veces...
Ночь непроглядная там, на центральной плантации, сторожевой пес проглотил луну, и моё беспокойство выкупает внимание всей боли моего народа.(припев) дважды...
Pero es que alla en la central, la cosa se ha puesto mala y no sabemos que hacer...
Но дело в том, что там, на центральной плантации, дела плохи, и мы не знаем, что делать...
La noche es tan negra como ninguna y hasta el perro del hambre se comio la luna...
Ночь такая черная, как никогда, и даже пес голода съел луну...
Yo...
Я...
Yo te juro que nunca le he robado a nadie.
Клянусь, я никогда ни у кого не крал.
Pero mis negros tienen que comer...
Но мои черные детки должны есть...
En nombre de la ley...
Во имя закона...





Авторы: Eladio Torres


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.