Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Drink Away
Nur einen Drink entfernt
You
see
how
I
pull
up
to
the
party
Du
siehst,
wie
ich
zur
Party
komme
Came
in
with
an
attitude,
I'm
bossy
Kam
mit
einer
Haltung
rein,
ich
bin
bestimmend
I
know
that
I'm
keeping
your
attention
Ich
weiß,
dass
ich
deine
Aufmerksamkeit
habe
But
I
ain't
tryna
hook
up
with
nobody
Aber
ich
versuche
nicht,
mit
irgendjemandem
was
anzufangen
I
took
nine
shots,
I
like
the
way
they
hit
me
Ich
habe
neun
Shots
getrunken,
ich
mag,
wie
sie
wirken
I'm
in
this
club
and
everybody
tipsy,
yeah
Ich
bin
in
diesem
Club
und
jeder
ist
angetrunken,
yeah
I
was
gonna
take
it
nice
and
steady
Ich
wollte
es
eigentlich
ruhig
angehen
lassen
But
now
I
feel
like
getting
kinda
messy
Aber
jetzt
fühle
ich
mich
danach,
etwas
chaotisch
zu
werden
One
drink
away
from
saying
what's
on
my
mind
Nur
einen
Drink
davon
entfernt,
zu
sagen,
was
ich
denke
Only
just
a
drink
away
from
Nur
einen
Drink
entfernt
davon
Please
don't
touch
me,
just
keep
off
me
Bitte
fass
mich
nicht
an,
halt
dich
einfach
fern
Dont
go
asking
for
no
favours
Frag
nicht
nach
irgendwelchen
Gefallen
I've
been
nice
for
long
enough
but
Ich
war
lange
genug
nett,
aber
Now
I'm
on
my
worst
behaviour
Jetzt
zeige
ich
mein
schlechtestes
Benehmen
Only
just
a
drink
away
from
Nur
einen
Drink
entfernt
davon
Only
just
a
drink
away
from
Nur
einen
Drink
entfernt
davon
I
cannot
be
bothered
to
be
friendly
Ich
kann
mich
nicht
dazu
aufraffen,
freundlich
zu
sein
And
why'd
you
keep
calling
me
your
baby
Und
warum
nennst
du
mich
ständig
dein
Baby?
You
ain't
doing
nothing
to
impress
me
Du
tust
nichts,
um
mich
zu
beeindrucken
So
now
is
not
the
time
for
you
test
me
Also
ist
jetzt
nicht
die
Zeit
für
dich,
mich
zu
testen
I
took
nine
shots,
I
like
the
way
they
hit
me
Ich
habe
neun
Shots
getrunken,
ich
mag,
wie
sie
wirken
I'm
in
this
club
and
everybody
tipsy,
yeah
Ich
bin
in
diesem
Club
und
jeder
ist
angetrunken,
yeah
I
was
gonna
take
it
nice
and
steady
(yeah)
Ich
wollte
es
eigentlich
ruhig
angehen
lassen
(yeah)
But
now
I
feel
like
getting
kinda
messy
Aber
jetzt
fühle
ich
mich
danach,
etwas
chaotisch
zu
werden
One
drink
away
from
saying
what's
on
my
mind
Nur
einen
Drink
davon
entfernt,
zu
sagen,
was
ich
denke
Only
just
a
drink
away
from
Nur
einen
Drink
entfernt
davon
Please
don't
touch
me,
just
keep
off
me
Bitte
fass
mich
nicht
an,
halt
dich
einfach
fern
Don't
go
asking
for
no
favours
Frag
nicht
nach
irgendwelchen
Gefallen
I've
been
nice
for
long
enough
but
Ich
war
lange
genug
nett,
aber
Now
I'm
on
my
worst
behaviour
Jetzt
zeige
ich
mein
schlechtestes
Benehmen
Please
don't
touch
me,
just
keep
off
me
Bitte
fass
mich
nicht
an,
halt
dich
einfach
fern
Dont
go
asking
for
no
favours
Frag
nicht
nach
irgendwelchen
Gefallen
I've
been
nice
for
long
enough
but
Ich
war
lange
genug
nett,
aber
Now
I'm
on
my
worst
behaviour
Jetzt
zeige
ich
mein
schlechtestes
Benehmen
Only
just
a
drink
away
from
Nur
einen
Drink
entfernt
davon
If
you
ask
me,
I'm
gonna
tell
ya,
tell
ya
Wenn
du
mich
fragst,
werde
ich
es
dir
sagen,
dir
sagen
I'm
not
afraid
of
causing
drama,
drama
Ich
habe
keine
Angst
davor,
Drama
zu
verursachen,
Drama
And
I've
already
blocked
your
number
Und
ich
habe
deine
Nummer
bereits
blockiert
So
you
can
find
another
sucker,
sucker
Also
kannst
du
dir
einen
anderen
Trottel
suchen,
Trottel
Only
just
a
drink
away
from
Nur
einen
Drink
entfernt
davon
Only
just
a
drink
away
from
Nur
einen
Drink
entfernt
davon
Please
don't
touch
me,
just
keep
off
me
Bitte
fass
mich
nicht
an,
halt
dich
einfach
fern
Don't
go
asking
for
no
favours
Frag
nicht
nach
irgendwelchen
Gefallen
Only
just
a
drink
away
from
Nur
einen
Drink
entfernt
davon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cher Lloyd, Lennard Oestmann, Hoger S A Mohammad, Renske Buck Te
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.