Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Young Girl
Молодая девушка
She
left
her
neighbourhood
Она
покинула
свой
район,
In
which
everyone
was
filthy
rich
Где
все
были
сказочно
богаты,
She
left
her
parent's
home
Она
покинула
родительский
дом
And
strained
with
a
vagabond
И
сбежала
с
бродягой,
Who
made
piles
of
love
she
never
heard
Который
осыпал
ее
любовью,
какой
она
не
знала,
And
she
believed
his
every
word
И
она
верила
каждому
его
слову.
She
left
no
forwarding
address
Она
не
оставила
адреса,
Just
took
her
youth
and
happiness
Просто
забрала
свою
молодость
и
счастье,
As
with
the
boy
she
vanished
in
И
вместе
с
парнем
исчезла,
The
secret
sweetness
of
their
sin
Упиваясь
тайной
сладостью
своего
греха.
Oh,
young
girl
О,
молодая
девушка,
Oh,
young
girl
of
sixteen
О,
юная
девушка
шестнадцати
лет,
Child
of
spring-time
Дитя
весны,
Still
green
Еще
такая
зеленая,
Lying
there
by
the
road
Лежит
у
дороги.
He
told
her:
"love
demanded
space"
Он
сказал
ей:
"Любовь
требует
пространства",
So
they
roamed
from
place
to
place
И
они
скитались
с
места
на
место.
Although
she
realized
she'd
sined
Хотя
она
понимала,
что
согрешила,
She
grew
caution
to
the
wind
Она
бросила
осторожность
на
ветер
As
she
followed
him
around
И
следовала
за
ним
повсюду,
While
he
slowly
dragged
her
down
Пока
он
медленно
тянул
ее
на
дно.
So
overpowering
was
her
love
Так
всепоглощающа
была
ее
любовь,
The
it
had
made
a
captive
of
Что
она
пленила
The
young
girl's
heart
and
soul
and
mind
Сердце,
душу
и
разум
молодой
девушки,
In
other
words:
love
drove
her
blind
Другими
словами:
любовь
ослепила
ее.
Oh,
young
girl
О,
молодая
девушка,
Oh,
young
girl
of
sixteen
О,
юная
девушка
шестнадцати
лет,
Child
of
spring-time
Дитя
весны,
Still
green
Еще
такая
зеленая,
Laying
there
by
the
road
Лежит
у
дороги.
Too
much
emotion
for
a
girl
Слишком
много
эмоций
для
юной
девушки,
She
let
her
heart
become
her
world
Она
позволила
своему
сердцу
стать
ее
миром,
What
world
that
God
has
never
rocked(?)
Миром,
который
Бог
не
оберегал,
For
a
sunder
we
are
taught
Ведь
нас
учат
разделять,
Had
she
been
wise
and
she'd
have
known
Будь
она
мудрее,
она
бы
знала,
She
could
feed
him
love
alone
Что
не
могла
кормить
его
одной
лишь
любовью.
She
should
of
known
the
day
would
come
Ей
следовало
знать,
что
придет
день,
When
he
would
quit
her
just
for
crums
Когда
он
бросит
ее
ради
крошек,
He
needed
fresh
young
meat
to
love
Ему
нужна
была
свежая
молодая
плоть
для
любви,
And
left
her
heart
and
mind
to
starve
А
ее
сердце
и
разум
он
оставил
голодать.
Oh,
young
girl
О,
молодая
девушка,
Oh,
young
girl
of
sixteen
О,
юная
девушка
шестнадцати
лет,
Child
of
spring-time
Дитя
весны,
Still
green
Еще
такая
зеленая,
Lying
there
by
the
road
Лежит
у
дороги.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, R. Chauvigny, O. Brown Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.