Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Like a Rolling Stone - 1995 - Remaster
Like a Rolling Stone - 1995 - Remaster
Once
upon
a
time
you
dressed
so
fine
Es
war
einmal,
da
kleidetest
du
dich
so
fein,
Threw
the
bums
a
dime
Warfst
den
Pennern
einen
Groschen
hin
In
your
prime,
didn't
you?
In
deiner
Blütezeit,
nicht
wahr?
People'd
call,
say
Beware
doll
Leute
riefen,
sagten:
"Pass
auf,
Puppe,
You're
bound
to
fall
Du
wirst
fallen."
You
thought
they
were
all
kiddin
you
Du
dachtest,
sie
machen
alle
nur
Spaß
mit
dir.
You
used
to
laugh
about
Du
hast
immer
gelacht
über
Everybody
that
was
hangin
out
Jeden,
der
rumhing.
Now
you
don't
talk
so
loud
Jetzt
redest
du
nicht
mehr
so
laut,
Now
you
don't
seem
so
proud
Jetzt
wirkst
du
nicht
mehr
so
stolz,
About
having
to
be
scrounging
Darauf,
dass
du
betteln
musst
For
your
next
meal
Für
deine
nächste
Mahlzeit.
How
does
it
feel,
How
does
it
feel
Wie
fühlt
es
sich
an,
wie
fühlt
es
sich
an,
To
be
without
a
home,
Ohne
Zuhause
zu
sein,
With
no
direction
known,
Ohne
bekannte
Richtung,
Like
a
complete
unknown,
Wie
ein
völlig
Unbekannter,
Like
a
rolling
stone?
Wie
ein
rollender
Stein?
You've
gone
to
the
finest
school
Du
warst
auf
der
besten
Schule,
All
right,
Miss
Lonely
Schon
gut,
Miss
Einsam,
But
you
know
you
only
used
Aber
du
weißt,
du
hast
dich
dort
nur
To
get
juiced
in
it
Berauscht.
And
nobody
has
ever
taught
you
Und
niemand
hat
dir
je
beigebracht,
How
to
live
on
the
street
Wie
man
auf
der
Straße
lebt,
And
now
you
find
out
Und
jetzt
findest
du
heraus,
You're
gonna
have
to
get
used
to
it
Dass
du
dich
daran
gewöhnen
musst.
You
said
you'd
never
compromise
Du
sagtest,
du
würdest
niemals
Kompromisse
eingehen
With
the
mystery
tramp
Mit
dem
mysteriösen
Landstreicher,
But
now
you
realize
Aber
jetzt
erkennst
du,
He's
not
selling
any
alibis
Dass
er
keine
Alibis
verkauft,
As
you
stare
into
the
vacuum
of
his
eyes
Während
du
in
das
Vakuum
seiner
Augen
starrst
And
ask
him
do
you
want
to
make
a
deal?
Und
ihn
fragst,
ob
er
einen
Deal
machen
will?
How
does
it
feel,
How
does
it
feel
Wie
fühlt
es
sich
an,
wie
fühlt
es
sich
an,
To
be
without
a
home,
Ohne
Zuhause
zu
sein,
Like
a
complete
unknown,
Wie
ein
völlig
Unbekannter,
With
no
direction
home
Ohne
Richtung
nach
Hause,
Like
a
complete
unknown,
Wie
ein
völlig
Unbekannter,
Like
a
rolling
stone?
Wie
ein
rollender
Stein?
You
never
turned
around
to
see
Du
hast
dich
nie
umgedreht,
um
zu
sehen,
The
frowns
on
the
jugglers
and
the
clowns
Die
finsteren
Mienen
der
Gaukler
und
Clowns,
When
they
all
come
down
Wenn
sie
alle
herunterkamen
And
did
tricks
for
you
Und
Kunststücke
für
dich
machten.
You
never
understood
that
it
ain't
no
good
Du
hast
nie
verstanden,
dass
es
nicht
gut
ist,
You
shouldn't
let
other
people
Du
solltest
nicht
andere
Leute
Get
your
kicks
for
you
Deinen
Spaß
für
dich
haben
lassen.
You
used
to
ride
on
the
chrome
horse
Du
bist
früher
auf
dem
Chrompferd
geritten
With
your
diplomat
Mit
deinem
Diplomaten,
Who
carried
on
his
shoulder
a
Siamese
cat
Der
auf
seiner
Schulter
eine
Siamkatze
trug.
Ain't
it
hard
when
you
discover
that
Ist
es
nicht
hart,
wenn
du
entdeckst,
dass
He
really
wasn't
where
it's
at
Er
wirklich
nicht
der
war,
für
den
er
sich
ausgab,
After
he
took
from
you
everything
Nachdem
er
dir
alles
genommen
hat,
He
could
steal
Was
er
stehlen
konnte?
How
does
it
feel,
How
does
it
feel
Wie
fühlt
es
sich
an,
wie
fühlt
es
sich
an,
To
be
without
a
direction
known,
Ohne
bekannte
Richtung
zu
sein,
Without
a
home
Ohne
ein
Zuhause,
Like
a
complete
unknown,
Wie
ein
völlig
Unbekannter,
Like
a
rolling
stone?
Wie
ein
rollender
Stein?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Dylan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.