Текст и перевод песни Cherrelle - I Didn't Mean to Turn You On - Edit
Let
you
take
me
out.
Позволь
тебе
пригласить
меня
на
свидание.
I
know
what
you
are
all
about,
Я
знаю,
что
ты
из
себя
представляешь,
But
when
I
did,
I
wasn't
trying
to
lead
you
on.
Но
когда
я
это
делал,
я
не
пытался
вести
тебя
за
собой.
Now
you
bring
me
home
and
tell
me
"good
night's
not
enough
for
you".
А
теперь
ты
приводишь
меня
домой
и
говоришь:
"Тебе
недостаточно
спокойной
ночи".
I'm
sorry,
baby,
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Прости,
детка,
я
не
хотел
тебя
заводить.
You
read
me
wrong.
Вы
неправильно
меня
поняли.
I
wasn't
trying
to
lead
you
on
not
like
you
did.
Я
не
пытался
ввести
тебя
в
заблуждение,
не
так,
как
ты
это
сделал.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
тебя
заводить.
You
read
me
wrong.
(You
read
me
wrong.)
Вы
неправильно
меня
поняли.
(Вы
неправильно
меня
поняли.)
I
wasn't
trying
to
lead
you
on.
Я
не
пытался
ввести
тебя
в
заблуждение.
I
want
a
friend.
Мне
нужен
друг.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
тебя
заводить.
Oh,
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
О,
я
не
хотела
тебя
заводить.
I
know
you
expecting
a
one-night
stand.
Я
знаю,
ты
ждешь
секса
на
одну
ночь.
When
I
refused,
I
knew
you
wouldn't
understand.
Когда
я
отказалась,
я
знала,
что
ты
не
поймешь.
I
told
you
twice,
I
was
only
trying
to
be
nice.
Я
уже
дважды
говорил
тебе,
что
я
просто
пытался
быть
милым.
Only
trying
to
be
nice.
Oh.
Просто
пытаюсь
быть
милым.
Ой.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
тебя
заводить.
You
read
me
wrong.
Вы
неправильно
меня
поняли.
I
wasn't
trying
to
lead
you
on
not
like
you
did.
Я
не
пытался
ввести
тебя
в
заблуждение,
не
так,
как
ты
это
сделал.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
тебя
заводить.
You
read
(You
read.)
me
wrong.
Ты
прочитал
(Ты
прочитал.)
меня
неправильно.
I
wasn't
trying
to
lead
you
on.
(Lead
you
on.)
Я
не
пытался
ввести
тебя
в
заблуждение.
(Веду
тебя
дальше.)
I
want
a
friend.
(A
friend.)
Мне
нужен
друг.
(Друг.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(Oh.)
Я
не
хотел
тебя
заводить.
(О.)
Oh,
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Oh.
О,
я
не
хотел
тебя
заводить.
О.
Why
should
I
feel
guilty
'cause
I
won't,
feel
guilty
'cause
I
won't
give
in.
Почему
я
должен
чувствовать
себя
виноватым,
потому
что
я
этого
не
сделаю,
чувствовать
себя
виноватым,
потому
что
я
не
сдамся.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
тебя
заводить.
I
did,
did,
did,
did,
did,
did.
Я
делал,
делал,
делал,
делал,
делал,
делал.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
тебя
заводить.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
тебя
заводить.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
тебя
заводить.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(I
didn't
mean
to.)
Я
не
хотел
тебя
заводить.
(Я
не
хотел
этого
делать.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
тебя
заводить.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
тебя
заводить.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
тебя
заводить.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
тебя
заводить.
Oh,
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
О,
я
не
хотела
тебя
заводить.
Oh,
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
О,
я
не
хотела
тебя
заводить.
I
didn't,
didn't.
I
didn't,
didn't.
I
didn't,
didn't.
Я
этого
не
делал,
не
делал.
Я
этого
не
делал,
не
делал.
Я
этого
не
делал,
не
делал.
I
did,
did,
did,
did,
did,
did.
Я
делал,
делал,
делал,
делал,
делал,
делал.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(I
didn't
mean
to
turn
you
on.)
Я
не
хотел
тебя
заводить.
(Я
не
хотел
тебя
заводить.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(I-I-I-I)
Я
не
хотел
тебя
заводить.
(Я-Я-Я-Я)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(I
didn't
mean
to
turn
you
on.)
Я
не
хотел
тебя
заводить.
(Я
не
хотел
тебя
заводить.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(You
know
I
didn't,
baby.)
Я
не
хотел
тебя
заводить.
(Ты
же
знаешь,
что
я
этого
не
делал,
детка.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
тебя
заводить.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
тебя
заводить.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
тебя
заводить.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
тебя
заводить.
You
think
that
I'm
a
fool
'cause
I
wouldn't
play
by
your
rules.
Ты
считаешь
меня
дураком,
потому
что
я
не
стал
бы
играть
по
твоим
правилам.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
тебя
заводить.
You
don't
stand
a
chance.
У
тебя
нет
ни
единого
шанса.
All
I
want
to
do
is
dance
with
you.
Все,
что
я
хочу
сделать,
это
потанцевать
с
тобой.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
тебя
заводить.
I
told
you
twice
I
was
only
trying
to
be
nice.
Я
уже
дважды
говорил
тебе,
что
просто
пытался
быть
милым.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
тебя
заводить.
I
loved
you
for
a
friend,
but
I
guess
this
is
the
end
of
our
relationship,
'cause
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
любил
тебя
как
друга,
но,
думаю,
это
конец
нашим
отношениям,
потому
что
я
не
хотел
тебя
заводить.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(You
know
I
didn't.)
Я
не
хотел
тебя
заводить.
(Ты
же
знаешь,
что
я
этого
не
делал.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(I
didn't
mean
to.)
Я
не
хотел
тебя
заводить.
(Я
не
хотел
этого
делать.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(I
never
meant
to.)
Я
не
хотел
тебя
заводить.
(Я
никогда
этого
не
хотел.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(I
didn't
mean
to
turn
you
on.)
Я
не
хотел
тебя
заводить.
(Я
не
хотел
тебя
заводить.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
тебя
заводить.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
тебя
заводить.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
тебя
заводить.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
тебя
заводить.
I...
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я...
не
хотел
тебя
заводить.
I...
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я...
не
хотел
тебя
заводить.
I...
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я...
не
хотел
тебя
заводить.
I...
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я...
не
хотел
тебя
заводить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lewis Terry Steven, Harris James Samuel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.