Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Didn't Mean to Turn You On
Ich wollte dich nicht anmachen
Let
you
take
me
out.
Dich
mich
ausführen
lassen.
I
know
what
you
are
all
about,
Ich
weiß,
worum
es
dir
geht,
But
when
I
did,
I
wasn't
trying
to
lead
you
on.
Aber
als
ich
das
tat,
versuchte
ich
nicht,
dir
falsche
Hoffnungen
zu
machen.
Now
you
bring
me
home
and
tell
me
"good
night's
not
enough
for
you".
Jetzt
bringst
du
mich
nach
Hause
und
sagst
mir,
„Gute
Nacht“
sei
dir
nicht
genug.
I'm
sorry,
baby,
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Tut
mir
leid,
Baby,
ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
You
read
me
wrong.
Du
hast
mich
falsch
verstanden.
I
wasn't
trying
to
lead
you
on
not
like
you
did.
Ich
versuchte
nicht,
dir
falsche
Hoffnungen
zu
machen.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
You
read
me
wrong.
(You
read
me
wrong.)
Du
hast
mich
falsch
verstanden.
(Du
hast
mich
falsch
verstanden.)
I
wasn't
trying
to
lead
you
on.
Ich
versuchte
nicht,
dir
falsche
Hoffnungen
zu
machen.
I
want
a
friend.
Ich
will
einen
Freund.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
Oh,
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Oh,
ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I
know
you
expecting
a
one-night
stand.
Ich
weiß,
du
erwartest
einen
One-Night-Stand.
When
I
refused,
I
knew
you
wouldn't
understand.
Als
ich
ablehnte,
wusste
ich,
du
würdest
es
nicht
verstehen.
I
told
you
twice,
I
was
only
trying
to
be
nice.
Ich
sagte
dir
zweimal,
ich
versuchte
nur,
nett
zu
sein.
Only
trying
to
be
nice.
Oh.
Versuchte
nur,
nett
zu
sein.
Oh.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
You
read
me
wrong.
Du
hast
mich
falsch
verstanden.
I
wasn't
trying
to
lead
you
on
not
like
you
did.
Ich
versuchte
nicht,
dir
falsche
Hoffnungen
zu
machen.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
You
read
(You
read.)
me
wrong.
Du
hast
(Du
hast.)
mich
falsch
verstanden.
I
wasn't
trying
to
lead
you
on.
(Lead
you
on.)
Ich
versuchte
nicht,
dir
falsche
Hoffnungen
zu
machen.
(Falsche
Hoffnungen.)
I
want
a
friend.
(A
friend.)
Ich
will
einen
Freund.
(Einen
Freund.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(Oh.)
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
(Oh.)
Oh,
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Oh.
Oh,
ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
Oh.
Why
should
I
feel
guilty
'cause
I
won't,
feel
guilty
'cause
I
won't
give
in.
Warum
sollte
ich
mich
schuldig
fühlen,
weil
ich
nicht
will,
schuldig
fühlen,
weil
ich
nicht
nachgebe.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I
did,
did,
did,
did,
did,
did.
Did,
did,
did,
did,
did,
did.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(I
didn't
mean
to.)
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
(Ich
wollte
es
nicht.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
Oh,
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Oh,
ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
Oh,
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Oh,
ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I
didn't,
didn't.
I
didn't,
didn't.
I
didn't,
didn't.
Ich
wollte
nicht,
wollte
nicht.
Ich
wollte
nicht,
wollte
nicht.
Ich
wollte
nicht,
wollte
nicht.
I
did,
did,
did,
did,
did,
did.
Did,
did,
did,
did,
did,
did.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(I
didn't
mean
to
turn
you
on.)
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
(Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(I-I-I-I)
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
(I-I-I-I)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(I
didn't
mean
to
turn
you
on.)
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
(Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(You
know
I
didn't,
baby.)
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
(Du
weißt,
ich
wollte
es
nicht,
Baby.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
You
think
that
I'm
a
fool
'cause
I
wouldn't
play
by
your
rules.
Du
denkst,
ich
bin
ein
Narr,
weil
ich
nicht
nach
deinen
Regeln
spielen
würde.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
You
don't
stand
a
chance.
Du
hast
keine
Chance.
All
I
want
to
do
is
dance
with
you.
Alles,
was
ich
tun
will,
ist
mit
dir
tanzen.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I
told
you
twice
I
was
only
trying
to
be
nice.
Ich
sagte
dir
zweimal,
ich
versuchte
nur,
nett
zu
sein.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I
loved
you
for
a
friend,
but
I
guess
this
is
the
end
of
our
relationship,
'cause
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
mochte
dich
als
Freund,
aber
ich
schätze,
das
ist
das
Ende
unserer
Beziehung,
denn
ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(You
know
I
didn't.)
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
(Du
weißt,
ich
wollte
es
nicht.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(I
didn't
mean
to.)
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
(Ich
wollte
es
nicht.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(I
never
meant
to.)
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
(Ich
wollte
es
nie.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(I
didn't
mean
to
turn
you
on.)
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
(Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I...
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich...
wollte
dich
nicht
anmachen.
I...
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich...
wollte
dich
nicht
anmachen.
I...
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich...
wollte
dich
nicht
anmachen.
I...
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich...
wollte
dich
nicht
anmachen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harris James Samuel Iii, Lewis Terry Steven
Альбом
Fragile
дата релиза
07-12-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.