Текст и перевод песни Cherrelle - I Didn't Mean to Turn You On
I Didn't Mean to Turn You On
Я не хотела тебя заводить
Let
you
take
me
out.
Ты
пригласил
меня
на
свидание.
I
know
what
you
are
all
about,
Я
знаю,
чего
ты
хочешь,
But
when
I
did,
I
wasn't
trying
to
lead
you
on.
Но
я
не
пыталась
тебя
соблазнить.
Now
you
bring
me
home
and
tell
me
"good
night's
not
enough
for
you".
Теперь
ты
провожаешь
меня
домой
и
говоришь,
что
"спокойной
ночи"
тебе
недостаточно.
I'm
sorry,
baby,
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Извини,
милый,
я
не
хотела
тебя
заводить.
You
read
me
wrong.
Ты
меня
не
так
понял.
I
wasn't
trying
to
lead
you
on
not
like
you
did.
Я
не
пыталась
тебя
соблазнить,
не
так,
как
ты.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотела
тебя
заводить.
You
read
me
wrong.
(You
read
me
wrong.)
Ты
меня
не
так
понял.
(Ты
меня
не
так
понял.)
I
wasn't
trying
to
lead
you
on.
Я
не
пыталась
тебя
соблазнить.
I
want
a
friend.
Я
хочу
просто
дружить.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотела
тебя
заводить.
Oh,
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
О,
я
не
хотела
тебя
заводить.
I
know
you
expecting
a
one-night
stand.
Я
знаю,
ты
рассчитывал
на
интим.
When
I
refused,
I
knew
you
wouldn't
understand.
Когда
я
отказала,
я
знала,
что
ты
не
поймешь.
I
told
you
twice,
I
was
only
trying
to
be
nice.
Я
дважды
сказала
тебе,
что
просто
пыталась
быть
вежливой.
Only
trying
to
be
nice.
Oh.
Просто
пыталась
быть
вежливой.
О.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотела
тебя
заводить.
You
read
me
wrong.
Ты
меня
не
так
понял.
I
wasn't
trying
to
lead
you
on
not
like
you
did.
Я
не
пыталась
тебя
соблазнить,
не
так,
как
ты.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотела
тебя
заводить.
You
read
(You
read.)
me
wrong.
Ты
меня
не
так
понял.
(Не
так
понял.)
I
wasn't
trying
to
lead
you
on.
(Lead
you
on.)
Я
не
пыталась
тебя
соблазнить.
(Соблазнить.)
I
want
a
friend.
(A
friend.)
Я
хочу
просто
дружить.
(Дружить.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(Oh.)
Я
не
хотела
тебя
заводить.
(О.)
Oh,
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Oh.
О,
я
не
хотела
тебя
заводить.
О.
Why
should
I
feel
guilty
'cause
I
won't,
feel
guilty
'cause
I
won't
give
in.
Почему
я
должна
чувствовать
вину,
потому
что
я
не
хочу,
чувствовать
вину,
потому
что
я
не
поддамся.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотела
тебя
заводить.
I
did,
did,
did,
did,
did,
did.
Не
хотела,
не
хотела,
не
хотела,
не
хотела,
не
хотела,
не
хотела.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотела
тебя
заводить.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотела
тебя
заводить.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотела
тебя
заводить.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(I
didn't
mean
to.)
Я
не
хотела
тебя
заводить.
(Я
не
хотела.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотела
тебя
заводить.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотела
тебя
заводить.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотела
тебя
заводить.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотела
тебя
заводить.
Oh,
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
О,
я
не
хотела
тебя
заводить.
Oh,
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
О,
я
не
хотела
тебя
заводить.
I
didn't,
didn't.
I
didn't,
didn't.
I
didn't,
didn't.
Не
хотела,
не
хотела.
Не
хотела,
не
хотела.
Не
хотела,
не
хотела.
I
did,
did,
did,
did,
did,
did.
Не
хотела,
не
хотела,
не
хотела,
не
хотела,
не
хотела,
не
хотела.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(I
didn't
mean
to
turn
you
on.)
Я
не
хотела
тебя
заводить.
(Я
не
хотела
тебя
заводить.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(I-I-I-I)
Я
не
хотела
тебя
заводить.
(Я-я-я-я)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(I
didn't
mean
to
turn
you
on.)
Я
не
хотела
тебя
заводить.
(Я
не
хотела
тебя
заводить.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(You
know
I
didn't,
baby.)
Я
не
хотела
тебя
заводить.
(Ты
же
знаешь,
что
не
хотела,
милый.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотела
тебя
заводить.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотела
тебя
заводить.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотела
тебя
заводить.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотела
тебя
заводить.
You
think
that
I'm
a
fool
'cause
I
wouldn't
play
by
your
rules.
Ты
думаешь,
что
я
дура,
потому
что
не
играю
по
твоим
правилам.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотела
тебя
заводить.
You
don't
stand
a
chance.
У
тебя
нет
шансов.
All
I
want
to
do
is
dance
with
you.
Всё,
что
я
хочу,
это
потанцевать
с
тобой.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотела
тебя
заводить.
I
told
you
twice
I
was
only
trying
to
be
nice.
Я
дважды
сказала
тебе,
что
просто
пыталась
быть
вежливой.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотела
тебя
заводить.
I
loved
you
for
a
friend,
but
I
guess
this
is
the
end
of
our
relationship,
'cause
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
любила
тебя
как
друга,
но,
похоже,
это
конец
наших
отношений,
потому
что
я
не
хотела
тебя
заводить.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(You
know
I
didn't.)
Я
не
хотела
тебя
заводить.
(Ты
же
знаешь,
что
нет.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(I
didn't
mean
to.)
Я
не
хотела
тебя
заводить.
(Я
не
хотела.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(I
never
meant
to.)
Я
не
хотела
тебя
заводить.
(Я
никогда
не
хотела.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(I
didn't
mean
to
turn
you
on.)
Я
не
хотела
тебя
заводить.
(Я
не
хотела
тебя
заводить.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотела
тебя
заводить.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотела
тебя
заводить.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотела
тебя
заводить.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотела
тебя
заводить.
I...
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я...
не
хотела
тебя
заводить.
I...
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я...
не
хотела
тебя
заводить.
I...
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я...
не
хотела
тебя
заводить.
I...
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я...
не
хотела
тебя
заводить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harris James Samuel Iii, Lewis Terry Steven
Альбом
Fragile
дата релиза
07-12-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.