Cherrelle - I Didn't Mean to Turn You On - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cherrelle - I Didn't Mean to Turn You On




I Didn't Mean to Turn You On
Я не хотела тебя заводить
Whoo!
Ух!
Let you take me out.
Ты пригласил меня на свидание.
I know what you are all about,
Я знаю, чего ты хочешь,
But when I did, I wasn't trying to lead you on.
Но я не пыталась тебя соблазнить.
Now you bring me home and tell me "good night's not enough for you".
Теперь ты провожаешь меня домой и говоришь, что "спокойной ночи" тебе недостаточно.
I'm sorry, baby, I didn't mean to turn you on.
Извини, милый, я не хотела тебя заводить.
You read me wrong.
Ты меня не так понял.
I wasn't trying to lead you on not like you did.
Я не пыталась тебя соблазнить, не так, как ты.
I didn't mean to turn you on.
Я не хотела тебя заводить.
You read me wrong. (You read me wrong.)
Ты меня не так понял. (Ты меня не так понял.)
I wasn't trying to lead you on.
Я не пыталась тебя соблазнить.
I want a friend.
Я хочу просто дружить.
I didn't mean to turn you on.
Я не хотела тебя заводить.
Oh, I didn't mean to turn you on.
О, я не хотела тебя заводить.
I know you expecting a one-night stand.
Я знаю, ты рассчитывал на интим.
When I refused, I knew you wouldn't understand.
Когда я отказала, я знала, что ты не поймешь.
I told you twice, I was only trying to be nice.
Я дважды сказала тебе, что просто пыталась быть вежливой.
Only trying to be nice. Oh.
Просто пыталась быть вежливой. О.
I didn't mean to turn you on.
Я не хотела тебя заводить.
You read me wrong.
Ты меня не так понял.
I wasn't trying to lead you on not like you did.
Я не пыталась тебя соблазнить, не так, как ты.
I didn't mean to turn you on.
Я не хотела тебя заводить.
You read (You read.) me wrong.
Ты меня не так понял. (Не так понял.)
I wasn't trying to lead you on. (Lead you on.)
Я не пыталась тебя соблазнить. (Соблазнить.)
I want a friend. (A friend.)
Я хочу просто дружить. (Дружить.)
I didn't mean to turn you on. (Oh.)
Я не хотела тебя заводить. (О.)
Oh, I didn't mean to turn you on. Oh.
О, я не хотела тебя заводить. О.
Why should I feel guilty 'cause I won't, feel guilty 'cause I won't give in.
Почему я должна чувствовать вину, потому что я не хочу, чувствовать вину, потому что я не поддамся.
I didn't mean to turn you on.
Я не хотела тебя заводить.
I did, did, did, did, did, did.
Не хотела, не хотела, не хотела, не хотела, не хотела, не хотела.
I didn't mean to turn you on.
Я не хотела тебя заводить.
I didn't mean to turn you on.
Я не хотела тебя заводить.
I didn't mean to turn you on.
Я не хотела тебя заводить.
I didn't mean to turn you on. (I didn't mean to.)
Я не хотела тебя заводить. не хотела.)
I didn't mean to turn you on.
Я не хотела тебя заводить.
I didn't mean to turn you on.
Я не хотела тебя заводить.
I didn't mean to turn you on.
Я не хотела тебя заводить.
I didn't mean to turn you on.
Я не хотела тебя заводить.
Oh, I didn't mean to turn you on.
О, я не хотела тебя заводить.
Oh, I didn't mean to turn you on.
О, я не хотела тебя заводить.
I didn't, didn't. I didn't, didn't. I didn't, didn't.
Не хотела, не хотела. Не хотела, не хотела. Не хотела, не хотела.
I did, did, did, did, did, did.
Не хотела, не хотела, не хотела, не хотела, не хотела, не хотела.
I didn't mean to turn you on. (I didn't mean to turn you on.)
Я не хотела тебя заводить. не хотела тебя заводить.)
I didn't mean to turn you on. (I-I-I-I)
Я не хотела тебя заводить. (Я-я-я-я)
I didn't mean to turn you on. (I didn't mean to turn you on.)
Я не хотела тебя заводить. не хотела тебя заводить.)
I didn't mean to turn you on. (You know I didn't, baby.)
Я не хотела тебя заводить. (Ты же знаешь, что не хотела, милый.)
I didn't mean to turn you on.
Я не хотела тебя заводить.
I didn't mean to turn you on.
Я не хотела тебя заводить.
I didn't mean to turn you on.
Я не хотела тебя заводить.
I didn't mean to turn you on.
Я не хотела тебя заводить.
You think that I'm a fool 'cause I wouldn't play by your rules.
Ты думаешь, что я дура, потому что не играю по твоим правилам.
I didn't mean to turn you on.
Я не хотела тебя заводить.
You don't stand a chance.
У тебя нет шансов.
All I want to do is dance with you.
Всё, что я хочу, это потанцевать с тобой.
I didn't mean to turn you on.
Я не хотела тебя заводить.
I told you twice I was only trying to be nice.
Я дважды сказала тебе, что просто пыталась быть вежливой.
I didn't mean to turn you on.
Я не хотела тебя заводить.
I loved you for a friend, but I guess this is the end of our relationship, 'cause I didn't mean to turn you on.
Я любила тебя как друга, но, похоже, это конец наших отношений, потому что я не хотела тебя заводить.
I didn't mean to turn you on. (You know I didn't.)
Я не хотела тебя заводить. (Ты же знаешь, что нет.)
I didn't mean to turn you on. (I didn't mean to.)
Я не хотела тебя заводить. не хотела.)
I didn't mean to turn you on. (I never meant to.)
Я не хотела тебя заводить. никогда не хотела.)
I didn't mean to turn you on. (I didn't mean to turn you on.)
Я не хотела тебя заводить. не хотела тебя заводить.)
I didn't mean to turn you on.
Я не хотела тебя заводить.
I didn't mean to turn you on.
Я не хотела тебя заводить.
I didn't mean to turn you on.
Я не хотела тебя заводить.
I didn't mean to turn you on.
Я не хотела тебя заводить.
I... didn't mean to turn you on.
Я... не хотела тебя заводить.
I... didn't mean to turn you on.
Я... не хотела тебя заводить.
I... didn't mean to turn you on.
Я... не хотела тебя заводить.
I... didn't mean to turn you on.
Я... не хотела тебя заводить.





Авторы: Harris James Samuel Iii, Lewis Terry Steven


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.