Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stockholm i natt
Stockholm heute Nacht
Kastar
stenar
på
ditt
fönster
och
jag
ropar
Ich
werfe
Steine
an
dein
Fenster
und
ich
rufe
Du
hör
ditt
namn
och
tittar
ut
och
ler
och
frågar
mig
Du
hörst
deinen
Namen
und
schaust
raus
und
lächelst
und
fragst
mich
Vart
ska
vi
gå
ikväll?
Wohin
sollen
wir
heute
Abend
gehen?
Spelar
ingen
roll,
bara
du
är
med,
mm
Spielt
keine
Rolle,
solange
du
dabei
bist,
mm
Våra
vänner
står
och
väntar
där
vid
tåget
Unsere
Freunde
stehen
und
warten
dort
am
Zug
Söder
om
söder,
någon
fest
ute
på
Skarpnäck
Söder
om
Söder,
irgendeine
Party
draußen
in
Skarpnäck
Och
det
känns
som
vad
som
helst
kan
hända
Und
es
fühlt
sich
an,
als
könnte
alles
Mögliche
passieren
Men
det
gör
oss
ingenting
Aber
das
macht
uns
nichts
aus
Sommar,
vår
kommer
går
och
vi
lever
Sommer,
Frühling
kommen
und
gehen
und
wir
leben
Alla
år
på
vår
gård,
det
är
vårt
första
hem
Alle
Jahre
in
unserem
Hof,
es
ist
unser
erstes
Zuhause
Hela
stan,
varje
ort,
det
var
vår
värld
Die
ganze
Stadt,
jeder
Ort,
das
war
unsere
Welt
Vi
var
små,
vi
var
störst,
jag
var
orädd
Wir
waren
klein,
wir
waren
die
Größten,
ich
war
furchtlos
Jag
ser
fältet
som
tar
mig
västerut
Ich
sehe
das
Feld,
das
mich
nach
Westen
führt
Genom
byn,
ända
in
till
stadens
puls
Durchs
Dorf,
bis
hinein
zum
Puls
der
Stadt
Och
jag
vill
bara
gråta,
så
vackert
är
Stockholm
i
natt
Und
ich
möchte
nur
weinen,
so
schön
ist
Stockholm
heute
Nacht
Fina
minnen,
skulle
aldrig
glömma
bort
dem
Schöne
Erinnerungen,
würde
sie
nie
vergessen
Cyklar
ner
och
plockar
äpplen
där
i
Bromsten
Fahre
runter
und
pflücke
Äpfel
dort
in
Bromsten
Det
är
då
jag
kommer
på
Da
fällt
mir
ein
Det
är
samma
plats
jag
förlorade
min
vän,
åh
Es
ist
derselbe
Ort,
an
dem
ich
meinen
Freund
verlor,
oh
Jag
har
gråtit,
känt
mig
ledsen
många
gånger
Ich
habe
geweint,
mich
oft
traurig
gefühlt
Varit
lycklig,
skrattat
högt
med
ingen
ånger
War
glücklich,
habe
laut
gelacht
ohne
Reue
Det
Stockholm
är,
för
mig,
mer
än
bara
ett
hem
Das
ist
Stockholm
für
mich,
mehr
als
nur
ein
Zuhause
Det
är
den
jag
är
Das
bin
ich
Vinter,
höst
gör
det
svårt
genom
mörker
Winter,
Herbst
machen
es
schwer
durch
die
Dunkelheit
Jag
är
lugn,
för
jag
vet
vad
som
kommer
sen
Ich
bin
ruhig,
denn
ich
weiß,
was
danach
kommt
Rosa
blad
träder
fram
Kungsträdgården
Rosa
Blätter
erscheinen
im
Kungsträdgården
Varje
gång,
känns
det
som
första
gången
Jedes
Mal
fühlt
es
sich
an
wie
das
erste
Mal
Jag
ser
fältet
som
tar
mig
västerut
Ich
sehe
das
Feld,
das
mich
nach
Westen
führt
Genom
byn
ända
in
till
stadens
puls
Durchs
Dorf
bis
hinein
zum
Puls
der
Stadt
Och
jag
vill
bara
gråta,
så
vackert
är
Stockholm
i
natt
Und
ich
möchte
nur
weinen,
so
schön
ist
Stockholm
heute
Nacht
Blickar
ut
över
stan
som
är
nästan
släckt
Blicke
über
die
Stadt,
die
fast
dunkel
ist
Går
längs
vägen
Montelius
för
mig
själv
Gehe
den
Monteliusvägen
entlang
für
mich
allein
Och
jag
vill
bara
gråta,
så
vackert
är
Stockholm
i
natt
Und
ich
möchte
nur
weinen,
so
schön
ist
Stockholm
heute
Nacht
Åh-åh-åh-åh-åh-åh-åh-åh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Joback, Niclas Patrik Frisk, Andreas Per Mattsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.