Текст и перевод песни Cheryl Porter feat. Paolo Vianello - I Heard the Bells on Christmas Day
I
heard
the
bells
on
Christmas
day
Я
слышал
звон
колоколов
в
день
Рождества
Their
old
familiar
carols
play,
Звучат
их
старые
знакомые
колядки,
And
wild
and
sweet
the
words
repeat
И
дикие,
и
сладкие
слова
повторяются
Of
peace
on
earth,
good
will
to
men.
О
мире
на
земле,
доброй
воле
к
людям.
I
thought
how,
as
the
day
had
come,
Я
подумал
о
том,
как
настал
этот
день,
The
belfries
of
all
Christendom
Колокольни
всего
христианского
мира
Had
rolled
along
th'
unbroken
song
Катился
по
своей
непрерывной
песне
Of
peace
on
earth,
good
will
to
men.
О
мире
на
земле,
доброй
воле
к
людям.
And
in
despair
I
bowed
my
head
И
в
отчаянии
я
склонил
голову
"There
is
no
peace
on
earth,"
I
said,
"На
земле
нет
мира",
- сказал
я,
"For
hate
is
strong
and
mocks
the
song
"Ибо
ненависть
сильна
и
высмеивает
песню
Of
peace
on
earth,
good
will
to
men."
О
мире
на
земле,
доброй
воле
к
людям".
Then
pealed
the
bells
more
loud
and
deep:
Затем
колокола
зазвонили
громче
и
глубже:
"God
is
not
dead,
nor
doth
He
sleep;
"Бог
не
мертв
и
не
спит;
The
wrong
shall
fail,
the
right
prevail
Неправое
потерпит
поражение,
правое
восторжествует
With
peace
on
earth,
good
will
to
men."
С
миром
на
земле,
доброй
волей
к
людям".
Till
ringing,
singing
on
its
way
Пока
не
зазвенит,
не
запоет
на
своем
пути
The
world
revolved
from
night
to
day,
Мир
вращался
от
ночи
ко
дню,
A
voice,
a
chime,
a
chant
sublime
Голос,
перезвон,
возвышенное
пение
Of
peace
on
earth,
good
will
to
men.
О
мире
на
земле,
доброй
воле
к
людям.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johnny Marks, W Longfellow Henry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.