Cheryl Studer feat. London Symphony Orchestra & Ion Marin - Ave Maria, "Ellens Gesang III", D. 839 - Arr. Ion Marin - перевод текста песни на русский

Ave Maria, "Ellens Gesang III", D. 839 - Arr. Ion Marin - London Symphony Orchestra перевод на русский




Ave Maria, "Ellens Gesang III", D. 839 - Arr. Ion Marin
Аве Мария, "Песнь Эллен III", D. 839 - Аранж. Ион Марин
Ave Maria! Jungfrau mild,
Аве Мария! Дева кроткая,
Erhöre einer Jungfrau Flehen,
Внемли мольбе девичьей,
Aus diesem Felsen starr und wild
Из этой скалы дикой, жесткой
Soll mein Gebet zu dir hinwehen.
К тебе взлетит моя молитва.
Wir schlafen sicher bis zum Morgen,
Мы будем спать спокойно до утра,
Ob Menschen noch so grausam sind.
Пусть люди злы безмерно.
O Jungfrau, sieh der Jungfrau Sorgen,
О Дева, зря печаль девичью,
O Mutter, hör ein bittend Kind!
О Матерь, услышь дитя молящее!
Ave Maria!
Аве Мария!
Ave Maria! Unbefleckt!
Аве Мария! Непорочная!
Wenn wir auf diesen Fels hinsinken
Когда на эту скалу мы приляжем,
Zum Schlaf, und uns dein Schutz bedeckt
Уснувши, под защитой твоей могучей,
Wird weich der harte Fels uns dünken.
И твердый камень нам мягким покажется.
Du lächelst, Rosendüfte wehen
Ты улыбаешься, и аромат роз веет
In dieser dumpfen Felsenkluft,
В этом мрачном ущелье скалистом,
O Mutter, höre Kindes Flehen,
О Матерь, услышь мольбу дитяти,
O Jungfrau, eine Jungfrau ruft!
О Дева, к тебе взывает дева!
Ave Maria!
Аве Мария!
Ave Maria! Reine Magd!
Аве Мария! Чистая дева!
Der Erde und der Luft Dämonen,
Земные и воздушные демоны,
Von deines Auges Huld verjagt,
Изгнанные благодатью твоей,
Sie können hier nicht bei uns wohnen,
Не могут здесь обитать с нами.
Wir woll'n uns still dem Schicksal beugen,
Мы покоримся судьбе безмолвно,
Da uns dein heil'ger Trost anweht;
Когда святое твое утешение нас коснется;
Der Jungfrau wolle hold dich neigen,
К деве преклонись милостиво,
Dem Kind, das für den Vater fleht.
К дитяти, что за отца молится.
Ave Maria!
Аве Мария!





Авторы: Schubert Franz (klassiker)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.