Samuel Barber feat. Cheryl Studer & John Browning - Hermit Songs Op.29: 1. At Saint Patrick's Purgatory - перевод текста песни на немецкий

Hermit Songs Op.29: 1. At Saint Patrick's Purgatory - Samuel Barber , John Browning , Cheryl Studer перевод на немецкий




Hermit Songs Op.29: 1. At Saint Patrick's Purgatory
Einsiedlerlieder Op.29: 1. An Sankt Patricks Fegefeuer
Pity me on my pilgrimage to Loch Derg!
Erbarme dich meiner Pilgerfahrt zum Lough Derg!
O King of the churches and the bells
O König der Kirchen und der Glocken,
Bewailing your sores and your wounds,
Die deine Wunden und Schmerzen beklagen,
But not a tear can I squeeze from my eyes!
Doch keine Träne kann ich meinen Augen entringen!
Not moisten an eye
Nicht ein Auge befeuchten
After so much sin!
Nach so viel Sünde!
Pity me, O King! What shall I do
Erbarme dich, o König! Was soll ich tun
With a heart that seeks only its own ease?
Mit einem Herzen, das nur nach Bequemlichkeit sucht?
O only begotten Son by whom all men were made,
O eingeborener Sohn, durch den alle Menschen erschaffen wurden,
Who shunned not the death by three wounds,
Der nicht den Tod durch drei Wunden gescheut hat,
Pity me on my pilgrimage to Loch Derg
Erbarme dich meiner Pilgerfahrt zum Lough Derg
And I with a heart not softer than a stone!
Und ich mit einem Herzen nicht weicher als Stein!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.