Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not
the
kind
of
name
you
can
drag
through
the
streets
Nicht
die
Art
von
Name,
den
man
durch
die
Straßen
ziehen
kann
You
should
know
not
to
fuck
with
me
Du
solltest
wissen,
dass
du
dich
nicht
mit
mir
anlegen
solltest
Got
nothing
to
prove
got
no
one
I'm
tryna
please
Ich
muss
nichts
beweisen,
ich
versuche
niemandem
zu
gefallen
Can't
use
what
you
know
about
me
against
me
Kannst
nicht
das,
was
du
über
mich
weißt,
gegen
mich
verwenden
Stepping
up
to
me
playing
Deputy
Jesus
Trittst
an
mich
heran
und
spielst
Hilfsjesus
Judging
what
you
wish
you
had
the
guts
to
be
Verurteilst
das,
wozu
du
selbst
nicht
den
Mut
hättest
Calling
me
a
hoe
while
your
daughters
look
up
to
me
Nennst
mich
eine
Schlampe,
während
deine
Töchter
zu
mir
aufsehen
When
you
call
me
those
names
don't
leave
leader
off
the
list
Wenn
du
mich
mit
solchen
Namen
bezeichnest,
vergiss
nicht,
Anführerin
von
der
Liste
zu
streichen
Being
provocative
is
my
prerogative
Provokativ
zu
sein
ist
mein
Vorrecht
No
not
conservative
Nein,
nicht
konservativ
Ain't
no
alternative
Gibt
keine
Alternative
Being
provocative
is
my
prerogative
Provokativ
zu
sein
ist
mein
Vorrecht
No
not
conservative
Nein,
nicht
konservativ
Ain't
no
alternative
Gibt
keine
Alternative
Being
provocative
is
my
prerogative
Provokativ
zu
sein
ist
mein
Vorrecht
No
not
conservative
Nein,
nicht
konservativ
Ain't
no
alternative
Gibt
keine
Alternative
Being
provocative
is
my
prerogative
Provokativ
zu
sein
ist
mein
Vorrecht
No
not
conservative
Nein,
nicht
konservativ
Ain't
no
alternative
Gibt
keine
Alternative
Rule
number
one
my
body
my
business
Regel
Nummer
eins:
Mein
Körper,
meine
Angelegenheit
This
ain't
bout
to
be
commission
of
enquiry
Das
hier
wird
keine
Untersuchungskommission
Next
time
you
get
dizzy
thinking
I
need
your
opinions
Wenn
dir
das
nächste
Mal
schwindelig
wird,
weil
du
denkst,
ich
brauche
deine
Meinung,
Just
remember
you
ain't
the
motherfuckin
boss
of
me
dann
denk
daran,
dass
du
verdammt
nochmal
nicht
mein
Boss
bist
You
love
me
to
hate
me
'cause
I
do
what
I
want
Du
liebst
es,
mich
zu
hassen,
weil
ich
tue,
was
ich
will
Expect
me
to
be
humble
it's
offensive
when
I
flaunt
Erwartest,
dass
ich
demütig
bin,
es
ist
beleidigend,
wenn
ich
mich
zeige
No
no
apologies
from
me
Keine
Entschuldigungen
von
mir
I'm
not
sorry
I'm
a
queen
Es
tut
mir
nicht
leid,
dass
ich
eine
Königin
bin
And
even
if
I
was
it
wouldn't
change
a
damn
thing
Und
selbst
wenn,
würde
es
verdammt
nochmal
nichts
ändern
Being
provocative
is
my
prerogative
Provokativ
zu
sein
ist
mein
Vorrecht
No
not
conservative
Nein,
nicht
konservativ
Ain't
no
alternative
Gibt
keine
Alternative
Being
provocative
is
my
prerogative
Provokativ
zu
sein
ist
mein
Vorrecht
No
not
conservative
Nein,
nicht
konservativ
Ain't
no
alternative
Gibt
keine
Alternative
Being
provocative
is
my
prerogative
Provokativ
zu
sein
ist
mein
Vorrecht
No
no
conservative
Nein,
nicht
konservativ
Ain't
no
alternative
Gibt
keine
Alternative
Being
provocative
is
my
prerogative
Provokativ
zu
sein
ist
mein
Vorrecht
No
not
conservative
Nein,
nicht
konservativ
Ain't
no
alternative
Gibt
keine
Alternative
It's
making
my
task
very
difficult
Das
macht
meine
Aufgabe
sehr
schwierig
I'm
not
here
to
make
your
task
easy
Ich
bin
nicht
hier,
um
deine
Aufgabe
zu
erleichtern
I'm
just
telling
you
Ich
sage
es
dir
nur
I'm
telling
him
I'm
not
here
to
make
his
task
easy
Ich
sage
ihm,
dass
ich
nicht
hier
bin,
um
seine
Aufgabe
zu
erleichtern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cheryl Zondi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.